Textus Receptus Bibles
Acts 21:39
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ειπεν δε ο παυλος εγω ανθρωπος μεν ειμι ιουδαιος ταρσευς της κιλικιας ουκ ασημου πολεως πολιτης δεομαι δε σου επιτρεψον μοι λαλησαι προς τον λαον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ειπεν δε ο παυλος εγω ανθρωπος μεν ειμι ιουδαιος ταρσευς της κιλικιας ουκ ασημου πολεως πολιτης δεομαι δε σου επιτρεψον μοι λαλησαι προς τον λαον
Textus Receptus (Beza 1598)
ειπεν δε ο παυλος εγω ανθρωπος μεν ειμι ιουδαιος ταρσευς της κιλικιας ουκ ασημου πολεως πολιτης δεομαι δε σου επιτρεψον μοι λαλησαι προς τον λαον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ειπεν δε ο παυλος εγω ανθρωπος μεν ειμι ιουδαιος ταρσευς της κιλικιας ουκ ασημου πολεως πολιτης δεομαι δε σου επιτρεψον μοι λαλησαι προς τον λαον
Byzantine Majority Text 2000
ειπεν δε ο παυλος εγω ανθρωπος μεν ειμι ιουδαιος ταρσευς της κιλικιας ουκ ασημου πολεως πολιτης δεομαι δε σου επιτρεψον μοι λαλησαι προς τον λαον
Byzantine Majority Text (Family 35)
ειπεν δε ο παυλος εγω ανθρωπος μεν ειμι ιουδαιος ταρσευς της κιλικιας ουκ ασημου πολεως πολιτης δεομαι δε σου επιτρεψον μοι λαλησαι προς τον λαον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ειπεν δε ο παυλος εγω ανθρωπος μεν ειμι ιουδαιος ταρσευς της κιλικιας ουκ ασημου πολεως πολιτης δεομαι δε σου επιτρεψον μοι λαλησαι προς τον λαον
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces dijo Pablo: Yo de cierto soy hombre Judío, ciudadano de Tarso, ciudad no obscura de Cilicia: empero ruégote que me permitas que hable al pueblo.
English
King James Bible 2016
But Paul said, "I am a man who is a Jew from Tarsus, in Cilicia, a citizen of no obscure city; and I implore you, permit me to speak to the people."
King James Bible 1769
But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people.
King James Bible 1611
But Paul said, I am a man which am a Iew of Tarsus, a citie in Cilicia, a citizen of no meane citie: & I beseech thee suffer me to speake vnto the people.
Green's Literal Translation 1993
But Paul said, Indeed I am a man, a Jew of Tarsus, of Cilicia, a citizen of no mean city. And I beg you, allow me to speak to the people.
Julia E. Smith Translation 1876
And Paul said, I am truly a man a Jew, a Tarsean of Cilicia, a citizen of no undistinguished city: and I beseech of thee to give way for me to speak to the people.
Young's Literal Translation 1862
And Paul said, `I, indeed, am a man, a Jew, of Tarsus of Cilicia, of no mean city a citizen; and I beseech thee, suffer me to speak unto the people.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But Paul said, I am a man who am a Jew of Tarsus, a city of Cilicia, a citizen of no mean city: and I beseech thee suffer me to speak to the people.
Bishops Bible 1568
But Paul saide: I am a man which am a Iewe, of Tarsus, a citie in Cilicia, a citezin of no vyle citie, and I beseche the suffer me to speake vnto the people.
Geneva Bible 1560/1599
Then Paul sayde, Doubtlesse, I am a man which am a Iewe, and citizen of Tarsus, a famous citie of Cilicia, and I beseech thee, suffer mee to speake vnto the people.
The Great Bible 1539
But Paul sayde: I am a man which am a Iewe of Tharsus a cytie in Cycill, a Cytesin of no vyle citie, I beseche the soffre me to speake vnto the people.
Matthew's Bible 1537
But Paule sayd: I am a man which am a Iewe of Tharsus a citie in Cicyll, a cytisyn of no vyle cytie, I beseche the, suffer me to speake vnto the people.
Coverdale Bible 1535
Paull sayde: I am a man which am a Iewe off Tharsis, a citesyn of a famous cite in Celicia: I beseke the, suffre me to speake vnto the people.
Tyndale Bible 1534
But Paul sayde: I am a ma which am a Iewe of Tharsus a cite in Cicill a Citesyn of no vyle cite I beseche ye soffre me to speake vnto ye people.
Wycliffe Bible 1382
And Poul seide to hym, For Y am a Jew, of Tharse of Cilicie, a citeseyn, which citee is not vnknowun. And Y preye thee, suffre me to speke to the puple.
English Majority Text Version 2009
But Paul said, "I am a Jew from Tarsus of Cilicia, a citizen of no obscure city; and I request of you, permit me to speak to the people."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely