Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 21:36

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ηκολουθει γαρ το πληθος του λαου κραζον αιρε αυτον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ηκολουθει γαρ το πληθος του λαου κραζον αιρε αυτον

Textus Receptus (Beza 1598)

ηκολουθει γαρ το πληθος του λαου κραζον αιρε αυτον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ηκολουθει γαρ το πληθος του λαου κραζον αιρε αυτον

Byzantine Majority Text 2000

ηκολουθει γαρ το πληθος του λαου κραζον αιρε αυτον

Byzantine Majority Text (Family 35)

ηκολουθει γαρ το πληθος του λαου κραζον αιρε αυτον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ηκολουθει γαρ το πληθος του λαου Ax κραζοντες TR/BM κραζον αιρε αυτον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque multitud de pueblo venía detrás, gritando: Mátale.

 

English

King James Bible 2016

Because the crowd of the people followed after, shouting out, "Away with him!"

King James Bible 1769

For the multitude of the people followed after, crying, Away with him.

King James Bible 1611

For the multitude of the people followed after, crying, Away with him.

Green's Literal Translation 1993

For the multitude of the people followed, crying out, Take him away!

Julia E. Smith Translation 1876

For the multitude of the people followed, crying, Take him away.

Young's Literal Translation 1862

for the crowd of the people was following after, crying, `Away with him.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For the multitude of the people followed, crying, Away with him.

Bishops Bible 1568

For the multitude of the people folowed after, crying, away with hym.

Geneva Bible 1560/1599

For the multitude of the people followed after, crying, Away with him.

The Great Bible 1539

For the multitude of the people folowed after, cryinge: awaye with hym.

Matthew's Bible 1537

For the multitude of the people folowed after cryenge awaye with hym.

Coverdale Bible 1535

For the multitude off the people folowed after, and cryed: Awaye with him.

Tyndale Bible 1534

For the multitude of the people folowed after cryinge: awaye wt him.

Wycliffe Bible 1382

For the multitude of the puple suede hym, and criede, Take hym awei.

English Majority Text Version 2009

For the multitude of the people was following, calling out, "take him away!"


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely