Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ικανος δε εγενετο κλαυθμος παντων και επιπεσοντες επι τον τραχηλον του παυλου κατεφιλουν αυτον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ικανος δε εγενετο κλαυθμος παντων και επιπεσοντες επι τον τραχηλον του παυλου κατεφιλουν αυτον
Textus Receptus (Beza 1598)
ικανος δε εγενετο κλαυθμος παντων και επιπεσοντες επι τον τραχηλον του παυλου κατεφιλουν αυτον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ικανος δε εγενετο κλαυθμος παντων και επιπεσοντες επι τον τραχηλον του παυλου κατεφιλουν αυτον
Byzantine Majority Text 2000
ικανος δε εγενετο κλαυθμος παντων και επιπεσοντες επι τον τραχηλον του παυλου κατεφιλουν αυτον
Byzantine Majority Text (Family 35)
ικανος δε κλαυθμος εγενετο παντων και επιπεσοντες επι τον τραχηλον του παυλου κατεφιλουν αυτον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ικανος δε TR/BM εγενετο κλαυθμος Ax εγενετο παντων και επιπεσοντες επι τον τραχηλον του παυλου κατεφιλουν αυτον
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces hubo un gran lloro de todos: y echándose en el cuello de Pablo, le besaban,
English
King James Bible 2016
Then they all wept freely, and fell on Paul's neck and kissed him,
King James Bible 1769
And they all wept sore, and fell on Paul's neck, and kissed him,
King James Bible 1611
And they all wept sore, and fell on Pauls necke, and kissed him,
Green's Literal Translation 1993
And there was much weeping of all, and falling on the neck of Paul, they ardently kissed him,
Julia E. Smith Translation 1876
And much weeping was from all; and having fallen upon Paul's neck, they kissed him,
Young's Literal Translation 1862
and there came a great weeping to all, and having fallen upon the neck of Paul, they were kissing him,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they all wept bitterly, and fell on Paul's neck, and kissed him,
Bishops Bible 1568
And they all wepte sore, and fell on Paules necke, and kyssed hym,
Geneva Bible 1560/1599
Then they wept all abundantly, and fell on Pauls necke, and kissed him,
The Great Bible 1539
And they all wepte sore and fell on Pauls necke, and kyssed hym,
Matthew's Bible 1537
And they wept al aboundauntly, and fell on Paules necke, & kyssed him
Coverdale Bible 1535
But there was moch wepynge amonge them all, and they fell aboute Pauls necke, and kyssed him,
Tyndale Bible 1534
And they wept all aboundantly and fell on Pauls necke and kissed him
Wycliffe Bible 1382
And greet weping of alle men was maad; and thei felden on the necke of Poul, and kissiden hym,
English Majority Text Version 2009
And there was considerable weeping by all, and falling on Paul's neck, they kissed him,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely