Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 20:25

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και νυν ιδου εγω οιδα οτι ουκετι οψεσθε το προσωπον μου υμεις παντες εν οις διηλθον κηρυσσων την βασιλειαν του θεου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και νυν ιδου εγω οιδα οτι ουκετι οψεσθε το προσωπον μου υμεις παντες εν οις διηλθον κηρυσσων την βασιλειαν του θεου

Textus Receptus (Beza 1598)

και νυν ιδου εγω οιδα οτι ουκετι οψεσθε το προσωπον μου υμεις παντες εν οις διηλθον κηρυσσων την βασιλειαν του θεου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και νυν ιδου εγω οιδα οτι ουκετι οψεσθε το προσωπον μου υμεις παντες εν οις διηλθον κηρυσσων την βασιλειαν του θεου

Byzantine Majority Text 2000

και νυν ιδου εγω οιδα οτι ουκετι οψεσθε το προσωπον μου υμεις παντες εν οις διηλθον κηρυσσων την βασιλειαν του θεου

Byzantine Majority Text (Family 35)

και νυν ιδου εγω οιδα οτι ουκετι οψεσθε το προσωπον μου υμεις παντες εν οις διηλθον κηρυσσων την βασιλειαν του θεου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και νυν ιδου εγω οιδα οτι ουκετι οψεσθε το προσωπον μου υμεις παντες εν οις διηλθον κηρυσσων την βασιλειαν TR/BM του TR/BM θεου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y ahora, he aquí, yo sé que ninguno de todos vosotros, por quien he pasado predicando el reino de Dios, verá más mi rostro.

 

English

King James Bible 2016

"And indeed, now I know that you all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, will see my face no longer.

King James Bible 1769

And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more.

King James Bible 1611

And now behold, I know that ye all, among whom I haue gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more.

Green's Literal Translation 1993

And now, behold, I know that you all will see my face no more, among whom I went about proclaiming the kingdom of God.

Julia E. Smith Translation 1876

And now, behold, I know that all ye shall see my face no more, among whom I passed through, proclaiming the kingdom of God.

Young's Literal Translation 1862

`And now, lo, I have known that no more shall ye see my face, -- ye all among whom I did go preaching the reign of God;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And now behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, will see my face no more.

Bishops Bible 1568

And nowe beholde, I am sure that hencefoorth ye al, through who I haue gone preachyng the kyngdome of God, shall see my face no more.

Geneva Bible 1560/1599

And now behold, I know that henceforth ye all, through whome I haue gone preaching the kingdome of God, shall see my face no more.

The Great Bible 1539

And now beholde, I am sure, that henceforth ye all (thorow whom I haue gone preachynge the kyngdom of God) shall se my face no more.

Matthew's Bible 1537

And now beholde, I am sure that henceforth ye al (through whom I haue gone preachyng the kingdom of God) shal se my face no more.

Coverdale Bible 1535

And now beholde, I knowe that ye shal se my face nomore, all ye, thorow whom I haue gone, and preached the kyngdome of God.

Tyndale Bible 1534

And now beholde I am sure yt hence forth ye all (thorow who I have gone preachinge ye kyngdome of God) shall se my face no moore.

Wycliffe Bible 1382

And `now lo! Y woot, that ye schulen no more se my face, alle ye bi whiche Y passide, prechynge the kingdom of God.

English Majority Text Version 2009

And now behold, now I know that you all, among whom I have passed through preaching the kingdom of God, will no longer see my face.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely