Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 20:10

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

καταβας δε ο παυλος επεπεσεν αυτω και συμπεριλαβων ειπεν μη θορυβεισθε η γαρ ψυχη αυτου εν αυτω εστιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

καταβας δε ο παυλος επεπεσεν αυτω και συμπεριλαβων ειπεν μη θορυβεισθε η γαρ ψυχη αυτου εν αυτω εστιν

Textus Receptus (Beza 1598)

καταβας δε ο παυλος επεπεσεν αυτω και συμπεριλαβων ειπεν μη θορυβεισθε η γαρ ψυχη αυτου εν αυτω εστιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

καταβας δε ο παυλος επεπεσεν αυτω και συμπεριλαβων ειπεν μη θορυβεισθε η γαρ ψυχη αυτου εν αυτω εστιν

Byzantine Majority Text 2000

καταβας δε ο παυλος επεπεσεν αυτω και συμπεριλαβων ειπεν μη θορυβεισθε η γαρ ψυχη αυτου εν αυτω εστιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

καταβας δε ο παυλος επεπεσεν αυτω και συμπεριλαβων ειπεν μη θορυβεισθε η γαρ ψυχη αυτου εν αυτω εστιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

καταβας δε ο παυλος επεπεσεν αυτω και συμπεριλαβων ειπεν μη θορυβεισθε η γαρ ψυχη αυτου εν αυτω εστιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces descendió Pablo, y derribóse sobre él, y abrazándole, dijo: No os alborotéis, que su alma está en él.

 

English

King James Bible 2016

But Paul went down, fell on him, and embracing him said, "Do not trouble yourselves, because his life is in him."

King James Bible 1769

And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.

King James Bible 1611

And Paul went downe, and fell on him, and embracing him, saide, Trouble not your selues, for his life is in him.

Green's Literal Translation 1993

But going down Paul fell on him, and embracing him , he said, Do not be terrified, for his soul is in him.

Julia E. Smith Translation 1876

And Paul having gone down, fell upon him, and embracing, said, Be not disturbed, for his soul is in him.

Young's Literal Translation 1862

And Paul, having gone down, fell upon him, and having embraced `him', said, `Make no tumult, for his life is in him;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Paul went down, and fell on him, and embracing him, said, Trouble not yourselves; for his life is in him.

Bishops Bible 1568

But whe Paul went downe, he fell on hym, and imbraced hym, & saide: make nothyng a do, for his lyfe is in hym.

Geneva Bible 1560/1599

But Paul went downe, and layde himselfe vpon him, and embraced him, saying, Trouble not your selues: for his life is in him.

The Great Bible 1539

But whan Paul went doune, he fell on him & embrased him and sayde: make nothynge a do, for his lyfe is in hym.

Matthew's Bible 1537

Paule wente doune and fell on hym, and embrased hym, and sayed: make nothynge a do, for hys lyfe is in hym.

Coverdale Bible 1535

But Paul wente downe, and fell on him, and enbraced him, and sayde: Make nothinge a doo, for his soule is in hi.

Tyndale Bible 1534

Paul went doune and fell on him and embrased him and sayde: make nothinge ado for his lyfe is in him.

Wycliffe Bible 1382

To whom whanne Poul cam doun, he lay on hym, and biclippide, and seide, Nyle ye be troblid; for his soule is in hym.

English Majority Text Version 2009

But Paul, going down, fell upon him, and embracing him said, "Do not be troubled, for his life is in him."


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely