Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 19:28

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ακουσαντες δε και γενομενοι πληρεις θυμου εκραζον λεγοντες μεγαλη η αρτεμις εφεσιων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ακουσαντες δε και γενομενοι πληρεις θυμου εκραζον λεγοντες μεγαλη η αρτεμις εφεσιων

Textus Receptus (Beza 1598)

ακουσαντες δε και γενομενοι πληρεις θυμου εκραζον λεγοντες μεγαλη η αρτεμις εφεσιων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ακουσαντες δε και γενομενοι πληρεις θυμου εκραζον λεγοντες μεγαλη η αρτεμις εφεσιων

Byzantine Majority Text 2000

ακουσαντες δε και γενομενοι πληρεις θυμου εκραζον λεγοντες μεγαλη η αρτεμις εφεσιων

Byzantine Majority Text (Family 35)

ακουσαντες δε και γενομενοι πληρεις θυμου εκραζον λεγοντες μεγαλη η αρτεμις εφεσιων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ακουσαντες δε και γενομενοι πληρεις θυμου εκραζον λεγοντες μεγαλη η αρτεμις εφεσιων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Oídas estas cosas, llenáronse de ira, y dieron alarido diciendo: ­Grande es Diana de los Efesios!

 

English

King James Bible 2016

Now when they heard these words, they were full of wrath and shouted out, saying, "Great is Diana of the Ephesians!"

King James Bible 1769

And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.

King James Bible 1611

And when they heard these sayings, they were ful of wrath, & cried out, saying, Great is Diana of ye Ephesians.

Green's Literal Translation 1993

And hearing, and having become full of anger, they cried out, saying, Great is Artemis of the Ephesians!

Julia E. Smith Translation 1876

And having heard, and been filled with wrath, they cried, saying, Great the Diana of the Ephesians.

Young's Literal Translation 1862

And they having heard, and having become full of wrath, were crying out, saying, `Great `is' the Artemis of the Ephesians!'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.

Bishops Bible 1568

And when they hearde these sayinges, they were full of wrath, and cryed out, saying: great is Diana of ye Ephesians.

Geneva Bible 1560/1599

Now when they heard it, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.

The Great Bible 1539

When they hearde these sayinges, they were full of wrathe, & cryed out, sayinge. Greate is Diana of the Ephesians.

Matthew's Bible 1537

When they hearde these sayinges, they were full of wrath, and cryed oute sayinge: Great is Diana of the Ephesyans.

Coverdale Bible 1535

Whan they herde this, they were full of wrath, cried out, and sayde: Greate is Diana of the Ephesians.

Tyndale Bible 1534

When they hearde these sayinges they were full of wrathe and cryed out saying: Greate is Diana of the Ephesians.

Wycliffe Bible 1382

Whanne these thingis weren herd, thei weren fillid with ire, and crieden, and seiden, Greet is the Dian of Effesians.

English Majority Text Version 2009

And hearing [this], and becoming full of anger, they were crying out saying, "Great is Artemis of the Ephesians!"


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely