Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 19:2

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ειπεν προς αυτους ει πνευμα αγιον ελαβετε πιστευσαντες οι δε ειπον προς αυτον αλλ ουδε ει πνευμα αγιον εστιν ηκουσαμεν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ειπεν προς αυτους ει πνευμα αγιον ελαβετε πιστευσαντες οι δε ειπον προς αυτον αλλ ουδε ει πνευμα αγιον εστιν ηκουσαμεν

Textus Receptus (Beza 1598)

ειπεν προς αυτους ει πνευμα αγιον ελαβετε πιστευσαντες οι δε ειπον προς αυτον αλλ ουδε ει πνευμα αγιον εστιν ηκουσαμεν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ειπεν προς αυτους ει πνευμα αγιον ελαβετε πιστευσαντες οι δε ειπον προς αυτον αλλ ουδε ει πνευμα αγιον εστιν ηκουσαμεν

Byzantine Majority Text 2000

ειπεν προς αυτους ει πνευμα αγιον ελαβετε πιστευσαντες οι δε ειπον προς αυτον αλλ ουδε ει πνευμα αγιον εστιν ηκουσαμεν

Byzantine Majority Text (Family 35)

ειπεν προς αυτους ει πνευμα αγιον ελαβετε πιστευσαντες οι δε ειπον προς αυτον αλλ ουδε ει πνευμα αγιον εστιν ηκουσαμεν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ειπεν Ax τε προς αυτους ει πνευμα αγιον ελαβετε πιστευσαντες οι δε TR/BM ειπον προς αυτον αλλ Ax ουδ TR/BM ουδε ει πνευμα αγιον εστιν ηκουσαμεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Díjoles: ¿Habéis recibido el Espíritu Santo después que creísteis? Y ellos le dijeron: Antes ni aun hemos oído si hay Espíritu Santo.

 

English

King James Bible 2016

he said to them, "Have you received the Holy Spirit since you believed?" But they said to him, "We have not so much as heard whether there is a Holy Spirit."

King James Bible 1769

He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost.

King James Bible 1611

He said vnto them, Haue ye receiued the holy Ghost since yee beleeued? And they saide vnto him, Wee haue not so much as heard whether there be any holy Ghost.

Green's Literal Translation 1993

he said to them, Believing, did you receive the Holy Spirit? And they said to him, We did not even hear whether the Holy Spirit is.

Julia E. Smith Translation 1876

He said to them, Having believed, have ye received the Holy Spirit? And they said to him, But neither heard we if there be a Holy Spirit.

Young's Literal Translation 1862

he said unto them, `The Holy Spirit did ye receive -- having believed?' and they said unto him, `But we did not even hear whether there is any Holy Spirit;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He said to them, Have ye received the Holy Spirit since ye believed? And they said to him, We have not so much as heard whether there is any Holy Spirit.

Bishops Bible 1568

And sayde vnto them: Haue ye receaued the holy ghost sence ye beleued? And they saide vnto hym: We haue not hearde whether there be any holy ghost or no.

Geneva Bible 1560/1599

And saide vnto them, Haue ye receiued the holy Ghost since ye beleeued? And they saide vnto him, Wee haue not so much as heard whether there be an holy Ghost.

The Great Bible 1539

and sayde vnto them haue ye receaued the holy ghost, sence ye beleued? And they sayde vnto hym: no, we haue not hearde whether ther be eny holy ghost or no.

Matthew's Bible 1537

and sayed vnto them: haue ye receyued the holy ghoste sence ye beleued? And they sayd vnto hym: no we haue not heard whether there be anye holy Ghost or no.

Coverdale Bible 1535

vnto whom he sayde: Haue ye receaued ye holy goost, sence ye beleued? They sayde vnto hi: We haue not herde, whether there be an holy goost.

Tyndale Bible 1534

and sayd vnto them: have ye receaved the holy gost sence ye beleved? And they sayde vnto him: no we have not hearde whether ther be eny holy goost or no.

Wycliffe Bible 1382

And he seide to hem, Whethir ye that bileuen han resseyued the Hooli Goost? And thei seiden to hym, But nether `han we herd, if the Hooli Goost is.

English Majority Text Version 2009

[he] said to them, "Did you receive the Holy Spirit, having believed?"So they said to him, "We have not even heard whether there is a Holy Spirit."


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely