Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 18:22

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και κατελθων εις καισαρειαν αναβας και ασπασαμενος την εκκλησιαν κατεβη εις αντιοχειαν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και κατελθων εις καισαρειαν αναβας και ασπασαμενος την εκκλησιαν κατεβη εις αντιοχειαν

Textus Receptus (Beza 1598)

και κατελθων εις καισαρειαν αναβας και ασπασαμενος την εκκλησιαν κατεβη εις αντιοχειαν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και κατελθων εις καισαρειαν αναβας και ασπασαμενος την εκκλησιαν κατεβη εις αντιοχειαν

Byzantine Majority Text 2000

και κατελθων εις καισαρειαν αναβας και ασπασαμενος την εκκλησιαν κατεβη εις αντιοχειαν

Byzantine Majority Text (Family 35)

και κατελθων εις καισαρειαν αναβας και ασπασαμενος την εκκλησιαν κατεβη εις αντιοχειαν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και κατελθων εις καισαρειαν αναβας και ασπασαμενος την εκκλησιαν κατεβη εις αντιοχειαν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y habiendo arribado á Cesarea subió á Jerusalem; y después de saludar á la iglesia, descendió á Antioquía.

 

English

King James Bible 2016

And when he had landed at Caesarea, and gone up and greeted the church, he went down to Antioch.

King James Bible 1769

And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.

King James Bible 1611

And when he had landed at Cesarea, and gone vp, and saluted the Church, he went downe to Antioch.

Green's Literal Translation 1993

And landing at Caesarea, having gone up and greeted the church, he went down to Antioch.

Julia E. Smith Translation 1876

And having come down to Cesarea having gone up and greeted the church, he went down to Antioch.

Young's Literal Translation 1862

and having come down to Cesarea, having gone up, and having saluted the assembly, he went down to Antioch.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when he had landed at Cesarea, and gone up and saluted the church, he went down to Antioch.

Bishops Bible 1568

And whe he was come vnto Cesarea, and ascended vp & saluted the Churche, he went to Antioche.

Geneva Bible 1560/1599

And when hee came downe to Cesarea, he went vp to Hierusalem: and when he had saluted the Church, he went downe vnto Antiochia.

The Great Bible 1539

and whan he was come vnto Cesarea: and ascended vp and saluted the congregacyon, he departed vnto Antioche:

Matthew's Bible 1537

and came vnto Cesarea: & ascended and saluted the congregacion, and departed vnto Antioch,

Coverdale Bible 1535

and came to Cesarea, and wente vp, and saluted ye congregacion, and toke his iourney downe to Antioche,

Tyndale Bible 1534

and came vnto Cesarea: and ascended and saluted the congregacion and departed vnto Antioche

Wycliffe Bible 1382

And he cam doun to Cesarie, and he yede vp, and grette the chirche, and cam doun to Antiochie.

English Majority Text Version 2009

And having gone down to Caesarea, and having gone up and greeted the church, he went down to Antioch.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely