Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 18:8

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

κρισπος δε ο αρχισυναγωγος επιστευσεν τω κυριω συν ολω τω οικω αυτου και πολλοι των κορινθιων ακουοντες επιστευον και εβαπτιζοντο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

κρισπος δε ο αρχισυναγωγος επιστευσεν τω κυριω συν ολω τω οικω αυτου και πολλοι των κορινθιων ακουοντες επιστευον και εβαπτιζοντο

Textus Receptus (Beza 1598)

κρισπος δε ο αρχισυναγωγος επιστευσεν τω κυριω συν ολω τω οικω αυτου και πολλοι των κορινθιων ακουοντες επιστευον και εβαπτιζοντο

Textus Receptus (Stephanus 1550)

κρισπος δε ο αρχισυναγωγος επιστευσεν τω κυριω συν ολω τω οικω αυτου και πολλοι των κορινθιων ακουοντες επιστευον και εβαπτιζοντο

Byzantine Majority Text 2000

κρισπος δε ο αρχισυναγωγος επιστευσεν τω κυριω συν ολω τω οικω αυτου και πολλοι των κορινθιων ακουοντες επιστευον και εβαπτιζοντο

Byzantine Majority Text (Family 35)

κρισπος δε ο αρχισυναγωγος επιστευσεν τω κυριω συν ολω τω οικω αυτου και πολλοι των κορινθιων ακουοντες επιστευον και εβαπτιζοντο

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

κρισπος δε ο αρχισυναγωγος επιστευσεν τω κυριω συν ολω τω οικω αυτου και πολλοι των κορινθιων ακουοντες επιστευον και εβαπτιζοντο

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Crispo, él prepósito de la sinagoga, creyó al Señor con toda su casa: y muchos de los Corintios oyendo creían, y eran bautizados.

 

English

King James Bible 2016

Then Crispus, the ruler of the synagogue, believed on the Lord with his entire household. And many of the Corinthians, hearing, believed and were baptized.

King James Bible 1769

And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.

King James Bible 1611

And Crispus, the chiefe ruler of the Synagogue, beleeued on the Lord, with all his house: and many of the Corinthians, hearing, beleeued, and were baptized.

Green's Literal Translation 1993

And Crispus, the synagogue ruler, believed the Lord along with all his house. And hearing, many of the Corinthians believed and were baptized.

Julia E. Smith Translation 1876

And Crispus, ruler of the synagogue, believed the Lord with his whole house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptised.

Young's Literal Translation 1862

and Crispus, the ruler of the synagogue did believe in the Lord with all his house, and many of the Corinthians hearing were believing, and they were being baptized.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Crispus the chief ruler of the synagogue believed on the Lord with all his house: and many of the Corinthians hearing, believed, and were baptized.

Bishops Bible 1568

And one Crispus the chiefe ruler of the synagogue beleued on the Lorde, with all his housholde: and many of the Corinthians hearyng, beleued, and were baptized.

Geneva Bible 1560/1599

And Crispus the chiefe ruler of the Synagogue, beleeued in the Lord with all his housholde: and many of the Corinthians hearing it, beleeued and were baptized.

The Great Bible 1539

Howbeit, one Crispus the chefe ruler of the synagoge beleued on the Lorde with all his housholde, and many of the Corinthians whan they gaue audience, beleued, and were baptised.

Matthew's Bible 1537

How be it one Crispus the chiefe rular of the Synagoge beleued on the Lorde wyth al his houshold, & manye of the Corinthians gaue audience & beleued, and were baptised.

Coverdale Bible 1535

Howbeit Crispus the chefe ruler of the synagoge, beleued on ye LORDE with all his housholde. And many of the Corinthians that gaue audience, beleued, and were baptysed.

Tyndale Bible 1534

How be it one Crispus ye chefe rular of the synagoge beleved on ye lorde with all his housholde and many of the Corinthias gave audience and beleved and were baptised.

Wycliffe Bible 1382

And Crispe, prince of the synagoge, bileuede to the Lord, with al his hous. And many of the Corinthies herden, and bileueden, and weren cristened.

English Majority Text Version 2009

And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord, together with all his household. And many of the Corinthians, hearing, were believing and were being baptized.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely