Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 18:7

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και μεταβας εκειθεν ηλθεν εις οικιαν τινος ονοματι ιουστου σεβομενου τον θεον ου η οικια ην συνομορουσα τη συναγωγη

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και μεταβας εκειθεν ηλθεν εις οικιαν τινος ονοματι ιουστου σεβομενου τον θεον ου η οικια ην συνομορουσα τη συναγωγη

Textus Receptus (Beza 1598)

και μεταβας εκειθεν ηλθεν εις οικιαν τινος ονοματι ιουστου σεβομενου τον θεον ου η οικια ην συνομορουσα τη συναγωγη

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και μεταβας εκειθεν ηλθεν εις οικιαν τινος ονοματι ιουστου σεβομενου τον θεον ου η οικια ην συνομορουσα τη συναγωγη

Byzantine Majority Text 2000

και μεταβας εκειθεν ηλθεν εις οικιαν τινος ονοματι ιουστου σεβομενου τον θεον ου η οικια ην συνομορουσα τη συναγωγη

Byzantine Majority Text (Family 35)

και μεταβας εκειθεν ηλθεν εις οικιαν τινος ονοματι ιουστου σεβομενου τον θεον ου η οικια ην συνομορουσα τη συναγωγη

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και μεταβας εκειθεν Ax εισηλθεν TR/BM ηλθεν εις οικιαν τινος ονοματι Ax τιτιου ιουστου σεβομενου τον θεον ου η οικια ην συνομορουσα τη συναγωγη

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y partiendo de allí, entró en casa de uno llamado Justo, temeroso de Dios, la casa del cual estaba junto á la sinagoga.

 

English

King James Bible 2016

And he departed from there and entered the house of a certain man named Justus, one who worshiped God, whose house was next door to the synagogue.

King James Bible 1769

And he departed thence, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.

King James Bible 1611

And hee departed thence, and entred into a certaine mans house, named Iustus, one that worshipped God, whose house ioyned hard to the Synagogue.

Green's Literal Translation 1993

And moving from there, he went into the house of one named Justus, one worshiping God, whose house was next door to the synagogue.

Julia E. Smith Translation 1876

And having gone away thence, he came to the house of a certain Justus by name, worshipping God, whose house was adjoining the synagogue.

Young's Literal Translation 1862

And having departed thence, he went to the house of a certain one, by name Justus, a worshipper of God, whose house was adjoining the synagogue,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he departed thence, and entered into the house of a certain man named Justus, one that worshiped God, whose house joined close to the synagogue.

Bishops Bible 1568

And he departed thence, and entred into a certaine mans house, named Iustus, a worshipper of God, whose house ioyned harde to the synagogue.

Geneva Bible 1560/1599

So he departed thence, and entred into a certaine mans house, named Iustus, a worshipper of God, whose house ioyned hard to the Synagogue.

The Great Bible 1539

And he departed thence, and entred into a certayne mannes house, named Iustus, a worshypper of God, whose house ioyned hard to the synagoge.

Matthew's Bible 1537

And he departed thence, & entered into a certayne mannes house named iustus a worshypper of God, whose house ioyned harde to the synagoge.

Coverdale Bible 1535

And he departed thence, and came in to the house of a man named Iustus, which feared God, and his house was nexte vnto the synagoge.

Tyndale Bible 1534

And he departed thence and entred into a certayne manes housse named Iustus a worshiper of god whose housse ioyned harde to ye synagoge.

Wycliffe Bible 1382

And he passide fro thennus, and entride in to the hous of a iust man, Tite bi name, that worschipide God, whos hous was ioyned to the synagoge.

English Majority Text Version 2009

And having gone over from there, he went into the house of a certain [man] named Justus, who worshipped God, whose house was next door to the synagogue.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely