Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και προαγαγων αυτους εξω εφη κυριοι τι με δει ποιειν ινα σωθω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και προαγαγων αυτους εξω εφη κυριοι τι με δει ποιειν ινα σωθω
Textus Receptus (Beza 1598)
και προαγαγων αυτους εξω εφη κυριοι τι με δει ποιειν ινα σωθω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και προαγαγων αυτους εξω εφη κυριοι τι με δει ποιειν ινα σωθω
Byzantine Majority Text 2000
και προαγαγων αυτους εξω εφη κυριοι τι με δει ποιειν ινα σωθω
Byzantine Majority Text (Family 35)
και προαγαγων αυτους εξω εφη κυριοι τι με δει ποιειν ινα σωθω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και προαγαγων αυτους εξω εφη κυριοι τι με δει ποιειν ινα σωθω
Spanish
Reina Valera 1909
Y sacándolos fuera, le dice: Señores, ¿qué es menester que yo haga para ser salvo?
English
King James Bible 2016
And he brought them out and said, "Men, what must I do to be saved?"
King James Bible 1769
And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?
King James Bible 1611
And brought them out, and said, Sirs, what must I doe to be saued?
Green's Literal Translation 1993
And leading them outside, he said, Sirs, what must I do that I may be saved?
Julia E. Smith Translation 1876
And bringing them out, he said, Lords, what must I do that I might be saved
Young's Literal Translation 1862
and having brought them forth, said, `Sirs, what must I do -- that I may be saved?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?
Bishops Bible 1568
And brought them out, & sayde: Syrs, what must I do to be saued?
Geneva Bible 1560/1599
And brought them out, and said, Syrs, what must I doe to be saued?
The Great Bible 1539
and brought them out, & sayde: Syrs what must I do to be saued?
Matthew's Bible 1537
and brought them out and sayde: Syr what muste I do to be saued?
Coverdale Bible 1535
and broughte them out, and sayde: Syrs, what must I do, to be saued?
Tyndale Bible 1534
and brought them out and sayde: Syrs what must I do to be saved?
Wycliffe Bible 1382
And he brouyte hem with out forth, and seide, Lordis, what bihoueth me to do, that Y be maad saaf?
English Majority Text Version 2009
and he brought them forth outside and said, "Sirs, what must I do to be saved?"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely