Textus Receptus Bibles
Acts 14:2
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οι δε απειθουντες ιουδαιοι επηγειραν και εκακωσαν τας ψυχας των εθνων κατα των αδελφων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οι δε απειθουντες ιουδαιοι επηγειραν και εκακωσαν τας ψυχας των εθνων κατα των αδελφων
Textus Receptus (Beza 1598)
οι δε απειθουντες ιουδαιοι επηγειραν και εκακωσαν τας ψυχας των εθνων κατα των αδελφων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οι δε απειθουντες ιουδαιοι επηγειραν και εκακωσαν τας ψυχας των εθνων κατα των αδελφων
Byzantine Majority Text 2000
οι δε απειθουντες ιουδαιοι επηγειραν και εκακωσαν τας ψυχας των εθνων κατα των αδελφων
Byzantine Majority Text (Family 35)
οι δε απειθουντες ιουδαιοι επηγειραν και εκακωσαν τας ψυχας των εθνων κατα των αδελφων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οι δε Ax απειθησαντες TR/BM απειθουντες ιουδαιοι επηγειραν και εκακωσαν τας ψυχας των εθνων κατα των αδελφων
Spanish
Reina Valera 1909
Mas los Judíos que fueron incrédulos, incitaron y corrompieron los ánimos de los Gentiles contra los hermanos.
English
King James Bible 2016
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brethren.
King James Bible 1769
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
King James Bible 1611
But the vnbeleeuing Iewes stirred vp the Gentiles, and made their mindes euill affected against the brethren.
Green's Literal Translation 1993
But the unbelieving Jews raised up and made malignant the souls of the nations against the brothers.
Julia E. Smith Translation 1876
And the unbelieving Jews excited and trained up the souls of the nations against the brethren.
Young's Literal Translation 1862
and the unbelieving Jews did stir up and made evil the souls of the nations against the brethren;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil-affected against the brethren.
Bishops Bible 1568
But the vnbeleuyng Iewes, stirred vp, and corrupted the myndes of the Gentiles agaynst the brethren.
Geneva Bible 1560/1599
And the vnbeleeuing Iewes stirred vp, and corrupted the mindes of the Gentiles against the brethren.
The Great Bible 1539
But the vnbeleuyng Iewes, steryd vp, and vnquieted the myndes of the gentyls agaynste the brethren.
Matthew's Bible 1537
But the vnbeleuynge Iewes stered vp, and vnquieted the myndes of the gentyls agaynst the brethren.
Coverdale Bible 1535
But the vnbeleuynge Iewes moued and disquyeted the soules of the Heythe agaynst the brethre.
Tyndale Bible 1534
But the unbelevinge Iewes steryd vp and vnquyeted the myndes of the Gentyls agaynste the brethre.
Wycliffe Bible 1382
But the Jewis that weren vnbileueful, reiseden persecucioun, and stiriden to wraththe the soulis of hethene men ayens the britheren; but the Lord yaf soone pees.
English Majority Text Version 2009
But the disbelieving Jews aroused and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely