Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 13:12

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τοτε ιδων ο ανθυπατος το γεγονος επιστευσεν εκπλησσομενος επι τη διδαχη του κυριου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τοτε ιδων ο ανθυπατος το γεγονος επιστευσεν εκπλησσομενος επι τη διδαχη του κυριου

Textus Receptus (Beza 1598)

τοτε ιδων ο ανθυπατος το γεγονος επιστευσεν εκπλησσομενος επι τη διδαχη του κυριου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τοτε ιδων ο ανθυπατος το γεγονος επιστευσεν εκπλησσομενος επι τη διδαχη του κυριου

Byzantine Majority Text 2000

τοτε ιδων ο ανθυπατος το γεγονος επιστευσεν εκπλησσομενος επι τη διδαχη του κυριου

Byzantine Majority Text (Family 35)

τοτε ιδων ο ανθυπατος το γεγονος επιστευσεν εκπληττομενος επι τη διδαχη του κυριου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τοτε ιδων ο ανθυπατος το γεγονος επιστευσεν εκπλησσομενος επι τη διδαχη του κυριου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces el procónsul, viendo lo que había sido hecho, creyó, maravillado de la doctrina del Señor.

 

English

King James Bible 2016

Then the proconsul believed, when he saw what had been done, being astonished at the doctrine of the Lord.

King James Bible 1769

Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord.

King James Bible 1611

Then the Deputie when he sawe what was done, beleeued, being astonished at the doctrine of the Lord.

Green's Literal Translation 1993

Then seeing the thing happening, the proconsul believed, being astounded at the doctrine of the Lord.

Julia E. Smith Translation 1876

Then the proconsul having seen that done, he believed, being struck with amazement at the teaching of the Lord.

Young's Literal Translation 1862

then the proconsul having seen what hath come to pass, did believe, being astonished at the teaching of the Lord.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord.

Bishops Bible 1568

Then the deputie, when he sawe what was done, beleued, and wondred at the doctrine of the Lorde.

Geneva Bible 1560/1599

Then the Deputie when he sawe what was done, beleeued, and was astonied at the doctrine of the Lord.

The Great Bible 1539

Then the rular when he sawe what had happened beleued, & wondred at the doctryne of the Lorde.

Matthew's Bible 1537

Then the rular when he saw what had happened, beleued, and wondered at the doctryne of the Lorde.

Coverdale Bible 1535

Whan the ruler sawe what was done, he beleued, and wodred at the doctryne of the LORDE.

Tyndale Bible 1534

Then the rular when he sawe what had happened beleved and wodred at the doctryne of the Lorde.

Wycliffe Bible 1382

Thanne the proconsul, whanne he hadde seyn the dede, bileuede, wondringe on the techyng of the Lord.

English Majority Text Version 2009

Then when the proconsul saw what had happened, he believed, being amazed at the teaching of the Lord.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely