Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 13:8

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ανθιστατο δε αυτοις ελυμας ο μαγος ουτως γαρ μεθερμηνευεται το ονομα αυτου ζητων διαστρεψαι τον ανθυπατον απο της πιστεως

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ανθιστατο δε αυτοις ελυμας ο μαγος ουτως γαρ μεθερμηνευεται το ονομα αυτου ζητων διαστρεψαι τον ανθυπατον απο της πιστεως

Textus Receptus (Beza 1598)

ανθιστατο δε αυτοις ελυμας ο μαγος ουτως γαρ μεθερμηνευεται το ονομα αυτου ζητων διαστρεψαι τον ανθυπατον απο της πιστεως

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ανθιστατο δε αυτοις ελυμας ο μαγος ουτως γαρ μεθερμηνευεται το ονομα αυτου ζητων διαστρεψαι τον ανθυπατον απο της πιστεως

Byzantine Majority Text 2000

ανθιστατο δε αυτοις ελυμας ο μαγος ουτως γαρ μεθερμηνευεται το ονομα αυτου ζητων διαστρεψαι τον ανθυπατον απο της πιστεως

Byzantine Majority Text (Family 35)

ανθιστατο δε αυτοις ελυμας ο μαγος ουτως γαρ μεθερμηνευεται το ονομα αυτου ζητων διαστρεψαι τον ανθυπατον απο της πιστεως

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ανθιστατο δε αυτοις ελυμας ο μαγος ουτως γαρ μεθερμηνευεται το ονομα αυτου ζητων διαστρεψαι τον ανθυπατον απο της πιστεως

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas les resistía Elimas el encantador (que así se interpreta su nombre), procurando apartar de la fe al procónsul.

 

English

King James Bible 2016

But Elymas the sorcerer (for so his name is translated) opposed them, seeking to turn the proconsul away from the faith.

King James Bible 1769

But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith.

King James Bible 1611

But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turne away the deputy from the faith.

Green's Literal Translation 1993

But Elymas, the conjurer (for so his name is translated) withstood them, seeking to turn the proconsul away from the faith.

Julia E. Smith Translation 1876

And Elymas the magician withstood them, (for so was his name interpreted,) seeking to turn the proconsul from the faith.

Young's Literal Translation 1862

and there withstood them Elymas the magian -- for so is his name interpreted -- seeking to pervert the proconsul from the faith.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith.

Bishops Bible 1568

But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstoode them, and sought to turne the deputie away from the fayth.

Geneva Bible 1560/1599

But Elymas, ye sorcerer (for so is his name by interpretation) withstoode them, and sought to turne away the Deputie from the faith.

The Great Bible 1539

But Elymas the sorcerar (for so is hys name by interpretacion) with stode them, and sought to turne awaye the ruler from the faith.

Matthew's Bible 1537

But Elymas the sorcerer (for so was hys name by interpretacyon) withstode them, & sought to turne awaye the ruler from the faith.

Coverdale Bible 1535

Then the Sorcerer Elimas (for so was his name by interpretacion) withstode the, and soughte to turne awaye the ruler fro the faith.

Tyndale Bible 1534

But Elemas the sorcerar (for so was his name by interpretacion) wt stode them and sought to turne awaye the ruler fro the fayth.

Wycliffe Bible 1382

But Elymas witche withstoode hem; for his name is expowned so; and he souyte to turne awei the proconsul fro bileue.

English Majority Text Version 2009

But Elymas the sorcerer (for so his name is translated) resisted them, seeking to turn away the proconsul from the faith.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely