Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 12:3

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ιδων οτι αρεστον εστιν τοις ιουδαιοις προσεθετο συλλαβειν και πετρον ησαν δε ημεραι των αζυμων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ιδων οτι αρεστον εστιν τοις ιουδαιοις προσεθετο συλλαβειν και πετρον ησαν δε ημεραι των αζυμων

Textus Receptus (Beza 1598)

και ιδων οτι αρεστον εστιν τοις ιουδαιοις προσεθετο συλλαβειν και πετρον ησαν δε ημεραι των αζυμων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ιδων οτι αρεστον εστιν τοις ιουδαιοις προσεθετο συλλαβειν και πετρον ησαν δε ημεραι των αζυμων

Byzantine Majority Text 2000

και ιδων οτι αρεστον εστιν τοις ιουδαιοις προσεθετο συλλαβειν και πετρον ησαν δε αι ημεραι των αζυμων

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ιδων οτι αρεστον εστιν τοις ιουδαιοις προσεθετο συλλαβειν και πετρον ησαν δε αι ημεραι των αζυμων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

TR/BM και ιδων Ax δε οτι αρεστον εστιν τοις ιουδαιοις προσεθετο συλλαβειν και πετρον ησαν δε Ax αι BM αι ημεραι των αζυμων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y viendo que había agradado á los Judíos, pasó adelante para prender también á Pedro. Eran entonces los días de los ázimos.

 

English

King James Bible 2016

And because he saw that it pleased the Jews, he proceeded further to seize Peter also. These were the Days of Unleavened Bread.

King James Bible 1769

And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.)

King James Bible 1611

And because he saw it pleased the Iewes, hee proceeded further, to take Peter also. (Then were the dayes of vnleauened bread.)

Green's Literal Translation 1993

And seeing that it was pleasing to the Jews, he added also to seize Peter, (and they were the days of Unleavened Bread )

Julia E. Smith Translation 1876

And having seen that it is pleasing to the Jews, he added also to take Peter. (They were the days of unleavened bread.)

Young's Literal Translation 1862

and having seen that it is pleasing to the Jews, he added to lay hold of Peter also -- and they were the days of the unleavened food --

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. Then were the days of unleavened bread.

Bishops Bible 1568

And because he sawe it pleased the Iewes, he proceaded further, and toke Peter also. (Then were the dayes of sweete bread.)

Geneva Bible 1560/1599

And when he sawe that it pleased the Iewes, he proceeded further, to take Peter also (then were the dayes of vnleauened bread.)

The Great Bible 1539

And because he sawe that it pleased the Iewes, he proceded farther, and toke Peter also. Then were the dayes of swet bread.

Matthew's Bible 1537

and because he sawe that it pleased the Iewes he proceaded forther, and toke Peter also. Then were the dayes of swete bread.

Coverdale Bible 1535

And whan he sawe that it pleased the Iewes, he proceaded farther to take Peter also. But it was Easter.

Tyndale Bible 1534

and because he sawe that it pleased ye Iewes he proceded forther and toke Peter also. Then were the dayes of swete breed.

Wycliffe Bible 1382

And he siy that it pleside to Jewis, and keste to take also Petre; and the daies of therf looues weren.

English Majority Text Version 2009

And seeing that it was pleasing to the Jews, he proceeded further to arrest Peter also (these were during the Days of Unleavened Bread),


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely