Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 8:3

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

σαυλος δε ελυμαινετο την εκκλησιαν κατα τους οικους εισπορευομενος συρων τε ανδρας και γυναικας παρεδιδου εις φυλακην

Textus Receptus (Elzevir 1624)

σαυλος δε ελυμαινετο την εκκλησιαν κατα τους οικους εισπορευομενος συρων τε ανδρας και γυναικας παρεδιδου εις φυλακην

Textus Receptus (Beza 1598)

σαυλος δε ελυμαινετο την εκκλησιαν κατα τους οικους εισπορευομενος συρων τε ανδρας και γυναικας παρεδιδου εις φυλακην

Textus Receptus (Stephanus 1550)

σαυλος δε ελυμαινετο την εκκλησιαν κατα τους οικους εισπορευομενος συρων τε ανδρας και γυναικας παρεδιδου εις φυλακην

Byzantine Majority Text 2000

σαυλος δε ελυμαινετο την εκκλησιαν κατα τους οικους εισπορευομενος συρων τε ανδρας και γυναικας παρεδιδου εις φυλακην

Byzantine Majority Text (Family 35)

σαυλος δε ελυμαινετο την εκκλησιαν κατα τους οικους εισπορευομενος συρων τε ανδρας και γυναικας παρεδιδου εις φυλακην

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

σαυλος δε ελυμαινετο την εκκλησιαν κατα τους οικους εισπορευομενος συρων τε ανδρας και γυναικας παρεδιδου εις φυλακην

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces Saulo asolaba la iglesia, entrando por las casas: y trayendo hombres y mujeres, los entregaba en la cárcel.

 

English

King James Bible 2016

As for Saul, he made havoc of the church, entering into every house, and dragging men and women away, committing them to prison.

King James Bible 1769

As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison.

King James Bible 1611

As for Saul, he made hauocke of the Church, entring into euery house, and hailing men and women, committed them to prison.

Green's Literal Translation 1993

But Saul ravaged the church, entering house by house, dragging both men and women, he delivered them to prison.

Julia E. Smith Translation 1876

And Saul abused the church, going into houses, and drawing out men and women, delivered to prison.

Young's Literal Translation 1862

and Saul was making havoc of the assembly, into every house entering, and haling men and women, was giving them up to prison;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

As for Saul, he made havoc of the church, entering into every house, and hauling men and women committed them to prison.

Bishops Bible 1568

As for Saul, he made hauocke of the Churche, and entred into euery house, & drewe out both men and women, and put them into pryson.

Geneva Bible 1560/1599

But Saul made hauocke of the Church, and entred into euery house, and drewe out both men and women, and put them into prison.

The Great Bible 1539

As for Saul he made hauocke of the congregacyon, and entred into euery house, and drew out both men and women, and thrust them into preson.

Matthew's Bible 1537

But Saul made hauoke of the congregacion entring into euery house, and drewe oute bothe man and woman, and thruste them into prysone.

Coverdale Bible 1535

But Saul made hauocke of the congregacion, entred in to euery house, and drue out men & wemen, & delyuered the to preson.

Tyndale Bible 1534

But Saul made havocke of the congregacion entrynge into every housse and drewe out bothe man and woman and thrust the into preson.

Wycliffe Bible 1382

But Saul greetli distruyede the chirche, and entryde bi housis, and drowe men and wymmen, and bitook hem in to prisoun.

English Majority Text Version 2009

But Saul was doing injury to the church, going in from house to house, and dragging away both men and women, and putting them in prison.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely