Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

John 11:7

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

επειτα μετα τουτο λεγει τοις μαθηταις αγωμεν εις την ιουδαιαν παλιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

επειτα μετα τουτο λεγει τοις μαθηταις αγωμεν εις την ιουδαιαν παλιν

Textus Receptus (Beza 1598)

επειτα μετα τουτο λεγει τοις μαθηταις αγωμεν εις την ιουδαιαν παλιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

επειτα μετα τουτο λεγει τοις μαθηταις αγωμεν εις την ιουδαιαν παλιν

Byzantine Majority Text 2000

επειτα μετα τουτο λεγει τοις μαθηταις αγωμεν εις την ιουδαιαν παλιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

επειτα μετα τουτο λεγει τοις μαθηταις αγωμεν εις την ιουδαιαν παλιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

επειτα μετα τουτο λεγει τοις μαθηταις αγωμεν εις την ιουδαιαν παλιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Luego, después de esto, dijo á los discípulos: Vamos á Judea otra vez.

 

English

King James Bible 2016

Then after this He said to His disciples, "Let us go to Judea again."

King James Bible 1769

Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again.

King James Bible 1611

Then after that, saith hee to his disciples, Let vs go into Iudea againe.

Green's Literal Translation 1993

Then after this He said to the disciples, Let us go to Judea again.

Julia E. Smith Translation 1876

Then after this he says to his disciples, Let us go into Judea again.

Young's Literal Translation 1862

then after this, he saith to the disciples, `We may go to Judea again;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then after that he saith to his disciples, Let us ho into Judea again.

Bishops Bible 1568

Then after that, sayde he to his disciples: Let vs go into Iurie agayne.

Geneva Bible 1560/1599

Then after that, said he to his disciples, Let vs goe into Iudea againe.

The Great Bible 1539

Then after that, sayd he to his disciples: let vs go into Iewry agayne.

Matthew's Bible 1537

Then after that sayde he to hys disciples: Let vs go into Iewry agayne.

Coverdale Bible 1535

Afterwarde sayde he vnto his disciples: Let vs go agayne i to Iewry.

Tyndale Bible 1534

Then after that sayd he to his disciples: let us goo into Iewry agayne.

Wycliffe Bible 1382

Therfor whanne Jhesus herde, that he was sijk, thanne he dwellide in the same place twei daies.

Wessex Gospels 1175

Æfter þisum he cwæð to hys leorning-cnihten. uten faren eft to Iudea lande.

English Majority Text Version 2009

Then after this He said to the disciples, "Let us go into Judea again."


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely