Textus Receptus Bibles
John 8:2
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ορθρου δε παλιν παρεγενετο εις το ιερον και πας ο λαος ηρχετο προς αυτον και καθισας εδιδασκεν αυτους
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ορθρου δε παλιν παρεγενετο εις το ιερον και πας ο λαος ηρχετο προς αυτον και καθισας εδιδασκεν αυτους
Textus Receptus (Beza 1598)
ορθρου δε παλιν παρεγενετο εις το ιερον και πας ο λαος ηρχετο προς αυτον και καθισας εδιδασκεν αυτους
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ορθρου δε παλιν παρεγενετο εις το ιερον και πας ο λαος ηρχετο προς αυτον και καθισας εδιδασκεν αυτους
Byzantine Majority Text 2000
ορθρου δε παλιν παρεγενετο εις το ιερον και πας ο λαος ηρχετο προς αυτον και καθισας εδιδασκεν αυτους
Byzantine Majority Text (Family 35)
ορθρου δε παλιν παρεγενετο εις το ιερον και πας ο λαος ηρχετο προς αυτον και καθισας εδιδασκεν αυτους
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ορθρου δε παλιν παρεγενετο εις το ιερον και πας ο λαος ηρχετο BM προς TR/Ax προς BM αυτον TR/Ax αυτον και καθισας εδιδασκεν αυτους
Spanish
Reina Valera 1909
Y por la mañana volvió al templo, y todo el pueblo vino á él: y sentado él, los enseñaba.
English
King James Bible 2016
Now early in the morning He came again into the temple, and all the people came to Him; and He sat down and taught them.
King James Bible 1769
And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.
King James Bible 1611
And earely in the morning hee came againe into the Temple, and all the people came vnto him, and he sate downe, and taught them.
Green's Literal Translation 1993
And at dawn, He again arrived into the temple; and all the people came to Him. And sitting down, He taught them.
Julia E. Smith Translation 1876
And again in the morning he was present in the temple, and all the people came to him; and having sat down, he taught them.
Young's Literal Translation 1862
and all the people were coming unto him, and having sat down, he was teaching them;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And early in the morning he came again into the temple, and all the people came to him; and he sat down and taught them.
Bishops Bible 1568
And early in the mornyng he came agayne into the temple, and all the people came vnto hym, & he sate downe and taught them.
Geneva Bible 1560/1599
And early in the morning came againe into the Temple, and all the people came vnto him, and he sate downe, and taught them.
The Great Bible 1539
and early in the mornynge he came agayne into the temple, and all the people cam vnto hym, & he sate downe, & taught them.
Matthew's Bible 1537
and earlye in the mornynge came agayne into the temple, and all the people came vnto him, and sate doune & taught them.
Coverdale Bible 1535
and early in the mornynge came he agayne in to the temple, and all the people came vnto him. And he sat downe, and taught them.
Tyndale Bible 1534
and erly in ye mornynge came agayne into ye temple and all the people came vnto him and he sate doune and taught them.
Wycliffe Bible 1382
But Jhesus wente in to the mount of Olyuete.
Wessex Gospels 1175
& com eft on daigred to þam temple. & all þt folc com to hym. & he sæt & lærde hyo.
English Majority Text Version 2009
And early in the morning, He came again into the temple, and all the people came to Him; and having sat down, He began to teach them.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely