Textus Receptus Bibles
John 6:69
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ημεις πεπιστευκαμεν και εγνωκαμεν οτι συ ει ο χριστος ο υιος του θεου του ζωντος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ημεις πεπιστευκαμεν και εγνωκαμεν οτι συ ει ο χριστος ο υιος του θεου του ζωντος
Textus Receptus (Beza 1598)
και ημεις πεπιστευκαμεν και εγνωκαμεν οτι συ ει ο χριστος ο υιος του θεου του ζωντος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ημεις πεπιστευκαμεν και εγνωκαμεν οτι συ ει ο χριστος ο υιος του θεου του ζωντος
Byzantine Majority Text 2000
και ημεις πεπιστευκαμεν και εγνωκαμεν οτι συ ει ο χριστος ο υιος του θεου του ζωντος
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ημεις πεπιστευκαμεν και εγνωκαμεν οτι συ ει ο χριστος ο υιος του θεου του ζωντος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ημεις πεπιστευκαμεν και εγνωκαμεν οτι συ ει ο Ax αγιος TR/BM χριστος TR/BM ο TR/BM υιος του θεου TR/BM του TR/BM ζωντος
Spanish
Reina Valera 1909
Y nosotros creemos y conocemos que tú eres el Cristo, el Hijo de Dios viviente.
English
King James Bible 2016
Also we believe and are convinced that You are the Christ, the Son of the living God."
King James Bible 1769
And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.
King James Bible 1611
And we beleeue and are sure that thou art that Christ, the Sonne of the liuing God.
Green's Literal Translation 1993
And we have believed and have known that You are the Christ, the Son of the living God.
Julia E. Smith Translation 1876
And we have believed, and known, that thou art Christ, Son of the living God.
Young's Literal Translation 1862
and we have believed, and we have known, that thou art the Christ, the Son of the living God.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And we believe, and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.
Bishops Bible 1568
And we beleue and are sure that thou art Christe, the sonne of ye lyuyng God.
Geneva Bible 1560/1599
And we beleeue and knowe that thou art that Christ that Sonne of the liuing God.
The Great Bible 1539
and we beleue and are sure that thou art Chryst the sonne of the lyuinge God.
Matthew's Bible 1537
and we beleue and knowe thou arte Christe the sonne of the lyuinge God.
Coverdale Bible 1535
and we haue beleued & knowne, that thou art Christ the sonne of the lyuynge God.
Tyndale Bible 1534
and we beleve and knowe yt thou arte Christ the sonne of the lyvinge God.
Wycliffe Bible 1382
And Symount Petre answeride to hym, Lord, to whom schulen we gon? Thou hast wordis of euerlastynge lijf;
Wessex Gospels 1175
& we ge-lefed & witen þæt þu ert crist godes sune.
English Majority Text Version 2009
Also we have come to believe and know that You are the Christ, the Son of the living God."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely