Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
πιλατος δε συγκαλεσαμενος τους αρχιερεις και τους αρχοντας και τον λαον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
πιλατος δε συγκαλεσαμενος τους αρχιερεις και τους αρχοντας και τον λαον
Textus Receptus (Beza 1598)
πιλατος δε συγκαλεσαμενος τους αρχιερεις και τους αρχοντας και τον λαον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
πιλατος δε συγκαλεσαμενος τους αρχιερεις και τους αρχοντας και τον λαον
Byzantine Majority Text 2000
πιλατος δε συγκαλεσαμενος τους αρχιερεις και τους αρχοντας και τον λαον
Byzantine Majority Text (Family 35)
πιλατος δε συγκαλεσαμενος τους αρχιερεις και τους αρχοντας και τον λαον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
πιλατος δε συγκαλεσαμενος τους αρχιερεις και τους αρχοντας και τον λαον
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Pilato, convocando los príncipes de los sacerdotes, y los magistrados, y el pueblo,
English
King James Bible 2016
Then Pilate, when he had called together the chief priests, the rulers, and the people,
King James Bible 1769
And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
King James Bible 1611
And Pilate, when hee had called together the chiefe Priests, and the rulers, and the people,
Green's Literal Translation 1993
And having called together the chief priests and the rulers and the people,
Julia E. Smith Translation 1876
And Pilate having called together the chief priests and rulers and people,
Young's Literal Translation 1862
And Pilate having called together the chief priests, and the rulers, and the people,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Pilate, when he had called together the chief priests, and the rulers, and the people,
Bishops Bible 1568
And Pilate called together the hye priestes, and the rulers, and the people,
Geneva Bible 1560/1599
Then Pilate called together the hie Priests and the rulers, and the people,
The Great Bible 1539
And Pylate called together the hye Prestes and the rulers, and the people,
Matthew's Bible 1537
And Pilate called together the hye priestes and the rulers, and the people,
Coverdale Bible 1535
Pilate called the hye prestes, and the rulers, and the people together,
Tyndale Bible 1534
And Pylate called to geder the hye prestes and the rulers and the people
Wycliffe Bible 1382
And Pilat clepide togider the princis of prestis and the maiestratis of the puple, and seide to hem,
Wessex Gospels 1175
Ða cwæð pilatus to þare sacerda ealdren. & ðugeðe (sic) ealdren & to þam folke.
English Majority Text Version 2009
And Pilate, having called together the chief priests, the rulers, and the people,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely