Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
δαβιδ ουν κυριον αυτον καλει και πως υιος αυτου εστιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
δαβιδ ουν κυριον αυτον καλει και πως υιος αυτου εστιν
Textus Receptus (Beza 1598)
δαβιδ ουν κυριον αυτον καλει και πως υιος αυτου εστιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
δαβιδ ουν κυριον αυτον καλει και πως υιος αυτου εστιν
Byzantine Majority Text 2000
δαυιδ ουν κυριον αυτον καλει και πως υιος αυτου εστιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
δαυιδ ουν κυριον αυτον καλει και πως υιος αυτου εστιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
BM/Ax δαυιδ TR δαβιδ ουν κυριον αυτον καλει και πως TR/BM υιος αυτου Ax υιος εστιν
Spanish
Reina Valera 1909
Así que David le llama Señor: ¿cómo pues es su hijo?
English
King James Bible 2016
Therefore David calls Him 'Lord'; how is He then his Son?"
King James Bible 1769
David therefore calleth him Lord, how is he then his son?
King James Bible 1611
Dauid therefore calleth him, Lord, how is he then his sonne?
Green's Literal Translation 1993
Then David calls Him Lord. And how is He his son?
Julia E. Smith Translation 1876
David therefore calls him Lord, and how is be his son?
Young's Literal Translation 1862
David, then, doth call him lord, and how is he his son?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
David therefore calleth him Lord, how is he then his son?
Bishops Bible 1568
Dauid therfore calleth hym Lorde, & howe is he then his sonne?
Geneva Bible 1560/1599
Seeing Dauid called him Lord, howe is he then his sonne?
The Great Bible 1539
Dauid therfore calleth hym Lord: and how is he then hys sonne?
Matthew's Bible 1537
Seynge Dauid called hym Lorde: howe is he then hys sonne?
Coverdale Bible 1535
Dauid calleth him LORDE, how is he then his sonne?
Tyndale Bible 1534
Seinge David calleth him Lorde: How is he then his sonne.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Dauid clepith hym lord, and hou is he his sone?
Wessex Gospels 1175
Dauid hine cleopeð drihten. & hu mæte is he his sune.
English Majority Text Version 2009
"Therefore David calls Him 'Lord'; how is He then his Son?"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely