Textus Receptus Bibles
Luke 18:28
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ειπεν δε ο πετρος ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και ηκολουθησαμεν σοι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ειπεν δε ο πετρος ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και ηκολουθησαμεν σοι
Textus Receptus (Beza 1598)
ειπεν δε ο πετρος ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και ηκολουθησαμεν σοι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ειπεν δε ο πετρος ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και ηκολουθησαμεν σοι
Byzantine Majority Text 2000
ειπεν δε πετρος ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και ηκολουθησαμεν σοι
Byzantine Majority Text (Family 35)
ειπεν δε πετρος ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και ηκολουθησαμεν σοι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ειπεν δε TR/Ax ο πετρος ιδου ημεις Ax αφεντες TR/BM αφηκαμεν Ax τα TR/BM παντα Ax ιδια TR/BM και ηκολουθησαμεν σοι
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Pedro dijo: He aquí, nosotros hemos dejado las posesiones nuestras, y te hemos seguido.
English
King James Bible 2016
Then Peter said, "See, we have left all and followed You."
King James Bible 1769
Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
King James Bible 1611
Then Peter said, Loe, we haue left all, and followed thee.
Green's Literal Translation 1993
And Peter said, Behold, we left all and followed You.
Julia E. Smith Translation 1876
And Peter said, Behold, we have left all, and followed thee.
Young's Literal Translation 1862
And Peter said, `Lo, we left all, and did follow thee;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
Bishops Bible 1568
Then Peter sayde: Lo, we haue forsaken all, and folowed thee.
Geneva Bible 1560/1599
Then Peter said, Loe, we haue left all, and haue followed thee.
The Great Bible 1539
Then Peter sayde. Lo, we haue forsaken all, and folowed the.
Matthew's Bible 1537
Then sayed Peter: Loo we haue lefte al, & folowed the.
Coverdale Bible 1535
Then sayde Peter: Beholde, we haue forsake all, and folowed the.
Tyndale Bible 1534
Then Peter sayde: Loo we have lefte all and have folowed the.
Wycliffe Bible 1382
But Petir seide, Lo! we han left alle thingis, and han sued thee.
Wessex Gospels 1175
Þa cwæð petrus. Ealle þing we for-leten & folgedon þe.
English Majority Text Version 2009
Then Peter said, "See, we have left all and followed You."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely