Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
δυο εσονται αληθουσαι επι το αυτο η μια παραληφθησεται και η ετερα αφεθησεται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
δυο εσονται αληθουσαι επι το αυτο η μια παραληφθησεται και η ετερα αφεθησεται
Textus Receptus (Beza 1598)
δυο εσονται αληθουσαι επι το αυτο μια παραληφθησεται και η ετερα αφεθησεται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
δυο εσονται αληθουσαι επι το αυτο μια παραληφθησεται και η ετερα αφεθησεται
Byzantine Majority Text 2000
δυο εσονται αληθουσαι επι το αυτο μια παραληφθησεται και η ετερα αφεθησεται
Byzantine Majority Text (Family 35)
δυο εσονται αληθουσαι επι το αυτο μια παραληφθησεται και η ετερα αφεθησεται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
TR/BM δυο εσονται Ax δυο αληθουσαι επι το αυτο TR(1894) η TR/BM μια TR/BM παραληφθησεται TR/BM και η Ax μια Ax παραλημφθησεται Ax η Ax δε ετερα αφεθησεται
Spanish
Reina Valera 1909
Dos mujeres estarán moliendo juntas: la una será tomada, y la otra dejada.
English
King James Bible 2016
Two women will be grinding together: the one will be taken and the other left."
King James Bible 1769
Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.
King James Bible 1611
Two women shall bee grinding together; the one shall be taken, and the other left.
Green's Literal Translation 1993
Two will be grinding together; one will be taken and the other will be left.
Julia E. Smith Translation 1876
Two females shall be grinding together; one shall be taken, and the other let go.
Young's Literal Translation 1862
two women shall be grinding at the same place together, the one shall be taken, and the other shall be left;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Two women will be grinding together; the one will be taken, and the other left.
Bishops Bible 1568
Two [women] shalbe gryndyng together: the one shalbe receaued, and the other forsaken.
Geneva Bible 1560/1599
Two women shalbe grinding together: the one shalbe taken, and the other shalbe left.
The Great Bible 1539
Two shalbe agryndynge together: the one shalbe receaued, and the other forsaken.
Matthew's Bible 1537
Two shalbe also a grinding together, the one shalbe receyued, and the other shalbe forsaken.
Coverdale Bible 1535
Two shalbe gryndinge together, the one shalbe receaued, the other shalbe forsaken.
Tyndale Bible 1534
Two shalbe also a grindynge to gedder: the one shalbe receaved and the other forsaken.
Wycliffe Bible 1382
twei wymmen schulen be gryndynge togidir, `the toon schal be takun, and `the tother forsakun; twei in a feeld, `the toon schal be takun, and `the tother left.
Wessex Gospels 1175
Twa byð æt-gadere grindende. an beoð ge-numen & oðer lefed.
English Majority Text Version 2009
Two shall be grinding together: one shall be taken, and the other shall be left.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely