Textus Receptus Bibles
Luke 16:27
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ειπεν δε ερωτω ουν σε πατερ ινα πεμψης αυτον εις τον οικον του πατρος μου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ειπεν δε ερωτω ουν σε πατερ ινα πεμψης αυτον εις τον οικον του πατρος μου
Textus Receptus (Beza 1598)
ειπεν δε ερωτω ουν σε πατερ ινα πεμψης αυτον εις τον οικον του πατρος μου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ειπεν δε ερωτω ουν σε πατερ ινα πεμψης αυτον εις τον οικον του πατρος μου
Byzantine Majority Text 2000
ειπεν δε ερωτω ουν σε πατερ ινα πεμψης αυτον εις τον οικον του πατρος μου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ειπεν δε ερωτω ουν σε πατερ ινα πεμψης αυτον εις τον οικον του πατρος μου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ειπεν δε ερωτω TR/BM ουν σε Ax ουν πατερ ινα πεμψης αυτον εις τον οικον του πατρος μου
Spanish
Reina Valera 1909
Y dijo: Ruégote pues, padre, que le envíes á la casa de mi padre;
English
King James Bible 2016
"Then he said, 'I beg you therefore, father, that you would send him to my father's house,"
King James Bible 1769
Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house:
King James Bible 1611
Then he said, I pray thee therefore father, that thou wouldest send him to my fathers house:
Green's Literal Translation 1993
And he said, Then I beg you, father, that you send him to my father's house;
Julia E. Smith Translation 1876
And he said, Then I ask thee, father, that thou wouldest send him to my father's house:
Young's Literal Translation 1862
`And he said, I pray thee, then, father, that thou mayest send him to the house of my father,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldst send him to my father's house:
Bishops Bible 1568
Then he sayde: I pray thee therfore father, sende hym to my fathers house.
Geneva Bible 1560/1599
Then he said, I pray thee therfore, father, that thou wouldest sende him to my fathers house,
The Great Bible 1539
Then he sayd: I praye the therfore father, sende him to my fathers house.
Matthew's Bible 1537
Then he sayed: I praye the therfore father, sende hym to my fathers house.
Coverdale Bible 1535
Then sayde he: I pray the then father, that thou wilt sende him vnto my fathers house,
Tyndale Bible 1534
Then he sayd: I praye the therfore father send him to my fathers housse.
Wycliffe Bible 1382
And he seide, Thanne Y preie thee, fadir, that thou sende hym in to the hous of my fadir.
Wessex Gospels 1175
---
English Majority Text Version 2009
Then he said, 'Therefore I beseech you, father, that you would send him to my father's house,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely