Textus Receptus Bibles
Luke 16:12
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ει εν τω αλλοτριω πιστοι ουκ εγενεσθε το υμετερον τις υμιν δωσει
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ει εν τω αλλοτριω πιστοι ουκ εγενεσθε το υμετερον τις υμιν δωσει
Textus Receptus (Beza 1598)
και ει εν τω αλλοτριω πιστοι ουκ εγενεσθε το υμετερον τις υμιν δωσει
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ει εν τω αλλοτριω πιστοι ουκ εγενεσθε το υμετερον τις υμιν δωσει
Byzantine Majority Text 2000
και ει εν τω αλλοτριω πιστοι ουκ εγενεσθε το υμετερον τις υμιν δωσει
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ει εν τω αλλοτριω πιστοι ουκ εγενεσθε το υμετερον τις υμιν δωσει
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ει εν τω αλλοτριω πιστοι ουκ εγενεσθε το υμετερον τις υμιν δωσει
Spanish
Reina Valera 1909
Y si en lo ajeno no fuisteis fieles, ¿quién os dará lo que es vuestro?
English
King James Bible 2016
And if you have not been faithful in what is another man's, who will give you what is your own?"
King James Bible 1769
And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?
King James Bible 1611
And if ye haue not bene faithful in that which is another mans, who shall giue you that which is your owne?
Green's Literal Translation 1993
And if you were not faithful in that of another, who will give to you that which is yours?
Julia E. Smith Translation 1876
And if ye were not faithful with another, who shall give you your own?
Young's Literal Translation 1862
and if in the other's ye became not faithful -- your own, who shall give to you?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And if ye have not been faithful in that which is another man's, who will give you that which is your own?
Bishops Bible 1568
And yf ye haue not ben faythfull in another mans businesse, who shall geue you that which is your owne?
Geneva Bible 1560/1599
And if ye haue not bene faithfull in another mans goods, who shall giue you that which is yours?
The Great Bible 1539
And yf ye haue not bene faythfull in another mannes busynes, who shal geue you that which is your awne?
Matthew's Bible 1537
And yf ye haue not bene faythfull in another mannes busynes, who shall geue you your owne?
Coverdale Bible 1535
And yf ye haue not bene faithfull in anothers mans busynesse, who wil geue you that which is youre awne?
Tyndale Bible 1534
And yf ye have not bene faithfull in another manes busines: who shall geve you youre awne?
Wycliffe Bible 1382
And if ye weren not trewe in othere mennus thing, who schal yyue to you that that is youre?
Wessex Gospels 1175
Ænd gyf ge on fremden næren ge-treowe. hwa syld eow þæt eower is.
English Majority Text Version 2009
And if you were not faithful in what belongs to another, who will give to you what is yours?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely