Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Luke 16:12

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ει εν τω αλλοτριω πιστοι ουκ εγενεσθε το υμετερον τις υμιν δωσει

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ει εν τω αλλοτριω πιστοι ουκ εγενεσθε το υμετερον τις υμιν δωσει

Textus Receptus (Beza 1598)

και ει εν τω αλλοτριω πιστοι ουκ εγενεσθε το υμετερον τις υμιν δωσει

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ει εν τω αλλοτριω πιστοι ουκ εγενεσθε το υμετερον τις υμιν δωσει

Byzantine Majority Text 2000

και ει εν τω αλλοτριω πιστοι ουκ εγενεσθε το υμετερον τις υμιν δωσει

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ει εν τω αλλοτριω πιστοι ουκ εγενεσθε το υμετερον τις υμιν δωσει

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ει εν τω αλλοτριω πιστοι ουκ εγενεσθε το υμετερον τις υμιν δωσει

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y si en lo ajeno no fuisteis fieles, ¿quién os dará lo que es vuestro?

 

English

King James Bible 2016

And if you have not been faithful in what is another man's, who will give you what is your own?"

King James Bible 1769

And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?

King James Bible 1611

And if ye haue not bene faithful in that which is another mans, who shall giue you that which is your owne?

Green's Literal Translation 1993

And if you were not faithful in that of another, who will give to you that which is yours?

Julia E. Smith Translation 1876

And if ye were not faithful with another, who shall give you your own?

Young's Literal Translation 1862

and if in the other's ye became not faithful -- your own, who shall give to you?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And if ye have not been faithful in that which is another man's, who will give you that which is your own?

Bishops Bible 1568

And yf ye haue not ben faythfull in another mans businesse, who shall geue you that which is your owne?

Geneva Bible 1560/1599

And if ye haue not bene faithfull in another mans goods, who shall giue you that which is yours?

The Great Bible 1539

And yf ye haue not bene faythfull in another mannes busynes, who shal geue you that which is your awne?

Matthew's Bible 1537

And yf ye haue not bene faythfull in another mannes busynes, who shall geue you your owne?

Coverdale Bible 1535

And yf ye haue not bene faithfull in anothers mans busynesse, who wil geue you that which is youre awne?

Tyndale Bible 1534

And yf ye have not bene faithfull in another manes busines: who shall geve you youre awne?

Wycliffe Bible 1382

And if ye weren not trewe in othere mennus thing, who schal yyue to you that that is youre?

Wessex Gospels 1175

Ænd gyf ge on fremden næren ge-treowe. hwa syld eow þæt eower is.

English Majority Text Version 2009

And if you were not faithful in what belongs to another, who will give to you what is yours?


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely