Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Luke 16:4

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εγνων τι ποιησω ινα οταν μετασταθω της οικονομιας δεξωνται με εις τους οικους αυτων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εγνων τι ποιησω ινα οταν μετασταθω της οικονομιας δεξωνται με εις τους οικους αυτων

Textus Receptus (Beza 1598)

εγνων τι ποιησω ινα οταν μετασταθω της οικονομιας δεξωνται με εις τους οικους αυτων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εγνων τι ποιησω ινα οταν μετασταθω της οικονομιας δεξωνται με εις τους οικους αυτων

Byzantine Majority Text 2000

εγνων τι ποιησω ινα οταν μετασταθω της οικονομιας δεξωνται με εις τους οικους αυτων

Byzantine Majority Text (Family 35)

εγνων τι ποιησω ινα οταν μετασταθω της οικονομιας δεξωνται με εις τους οικους αυτων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εγνων τι ποιησω ινα οταν μετασταθω Ax εκ της οικονομιας δεξωνται με εις τους οικους αυτων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Yo sé lo que haré para que cuando fuere quitado de la mayordomía, me reciban en sus casas.

 

English

King James Bible 2016

I have resolved what to do, that when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.'"

King James Bible 1769

I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.

King James Bible 1611

I am resolued what to doe, that when I am put out of the stewardship, they may receiue me into their houses.

Green's Literal Translation 1993

I know what I will do, that when I am removed from the stewardship, they will receive me into their houses.

Julia E. Smith Translation 1876

I have resolved what I will do, that, when I should be removed from the stewardship, they might receive me in their houses.

Young's Literal Translation 1862

I have known what I shall do, that, when I may be removed from the stewardship, they may receive me to their houses.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I am resolved what to do, that when I am removed from the stewardship, they may receive me into their houses.

Bishops Bible 1568

I wote what to do, that when I am put out of the stewardshippe, they may receaue me into their houses.

Geneva Bible 1560/1599

I knowe what I will doe, that when I am put out of the stewardship, they may receiue mee into their houses.

The Great Bible 1539

I wote what to do, that when I am put out of the stewardship, they maye receaue me into their houses.

Matthew's Bible 1537

I wote what to do, that when I am put oute of stewardshyppe, they maye receyue me into theyr houses.

Coverdale Bible 1535

I wote what I wil do, that wha I am put out of the stewardshipe, they maye receaue me in to their houses.

Tyndale Bible 1534

I woote what to do yt when I am put out of ye stewardshippe they maye receave me into their houses.

Wycliffe Bible 1382

Y woot what Y schal do, that whanne Y am remeued fro the baili, thei resseyue me in to her hous.

Wessex Gospels 1175

Ich wat hwæt ic do þæt hyo me on heore hus on-fon. þanne ic be-scyred beo fram tun-scyre.

English Majority Text Version 2009

I know what I will do, so that whenever I am removed from the management, they will receive me into their houses.'


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely