Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Luke 13:31

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εν αυτη τη ημερα προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εν αυτη τη ημερα προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι

Textus Receptus (Beza 1598)

εν αυτη τη ημερα προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εν αυτη τη ημερα προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι

Byzantine Majority Text 2000

εν αυτη τη ημερα προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι

Byzantine Majority Text (Family 35)

εν αυτη τη ημερα προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εν αυτη τη Ax ωρα TR/BM ημερα Ax προσηλθαν TR/BM προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Aquel mismo día llegaron unos de los Fariseos, diciéndole: Sal, y vete de aquí, porque Herodes te quiere matar.

 

English

King James Bible 2016

On the same day some Pharisees came, saying to Him, "Get out and depart from here, because Herod will kill You."

King James Bible 1769

The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee.

King James Bible 1611

The same day there came certaine of the Pharises, saying vnto him, Get thee out, and depart hence; for Herode will kill thee.

Green's Literal Translation 1993

In the same day, certain Pharisees came saying to Him, Go out and go on from here, for Herod desires to kill you.

Julia E. Smith Translation 1876

In the same day certain Pharisees came near, saying to him, Come out, and go from thence: for Herod wishes to kill thee.

Young's Literal Translation 1862

On that day there came near certain Pharisees, saying to him, `Go forth, and be going on hence, for Herod doth wish to kill thee;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The same day there came certain of the Pharisees, saying to him, Go out, and depart hence; for Herod will kill thee.

Bishops Bible 1568

The same day, came there certaine of the pharisees, and sayde vnto hym: Get thee out, and depart hence, for Herode wyll kyll thee.

Geneva Bible 1560/1599

The same day there came certaine Pharises, and said vnto him, Depart, and goe hence: for Herod will kill thee.

The Great Bible 1539

The same daye came there certayne of the Pharises, and sayde vnto him. get the out of the waye, and departe hence: for Herode will kyl the.

Matthew's Bible 1537

The same daye there came certayne of the Pharises and sayde to him: Get the out of the waye, and departe hence: For Herode wyl kil the.

Coverdale Bible 1535

Vpon the same daye there came certayne of ye Pharises, and sayde vnto him: Get the out of the waye, and departe hence, for Herode wyl kyll the.

Tyndale Bible 1534

The same daye there came certayne of the pharises and sayd vnto him: Get the out of the waye and departe hence: for Herode will kyll ye.

Wycliffe Bible 1382

In that day sum of the Farisees camen nyy, and seiden to hym, Go out, and go fro hennus, for Eroude wole sle thee.

Wessex Gospels 1175

On þam daige him ge-neohlacten sume farisei & him saigdon. Far & ga heonon. for-þam þe herodes þe wile of-slean.

English Majority Text Version 2009

On that very day some Pharisees came, saying to Him, "Get out and go from here, for Herod wants to kill You."


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely