Textus Receptus Bibles
Luke 10:17
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
υπεστρεψαν δε οι εβδομηκοντα μετα χαρας λεγοντες κυριε και τα δαιμονια υποτασσεται ημιν εν τω ονοματι σου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
υπεστρεψαν δε οι εβδομηκοντα μετα χαρας λεγοντες κυριε και τα δαιμονια υποτασσεται ημιν εν τω ονοματι σου
Textus Receptus (Beza 1598)
υπεστρεψαν δε οι εβδομηκοντα μετα χαρας λεγοντες κυριε και τα δαιμονια υποτασσεται ημιν εν τω ονοματι σου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
υπεστρεψαν δε οι εβδομηκοντα μετα χαρας λεγοντες κυριε και τα δαιμονια υποτασσεται ημιν εν τω ονοματι σου
Byzantine Majority Text 2000
υπεστρεψαν δε οι εβδομηκοντα μετα χαρας λεγοντες κυριε και τα δαιμονια υποτασσεται ημιν εν τω ονοματι σου
Byzantine Majority Text (Family 35)
υπεστρεψαν δε οι εβδομηκοντα μετα χαρας λεγοντες κυριε και τα δαιμονια υποτασσεται ημιν εν τω ονοματι σου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
υπεστρεψαν δε οι εβδομηκοντα Ax δυο μετα χαρας λεγοντες κυριε και τα δαιμονια υποτασσεται ημιν εν τω ονοματι σου
Spanish
Reina Valera 1909
Y volvieron los setenta con gozo, diciendo: Señor, aun los demonios se nos sujetan en tu nombre.
English
King James Bible 2016
Then the seventy returned again with joy, saying, "Lord, even the demons are subject to us in Your name."
King James Bible 1769
And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name.
King James Bible 1611
And the seuenty returned againe with ioy, saying, Lord, euen the deuils are subiect vnto vs through thy name.
Green's Literal Translation 1993
And the seventy returned with joy, saying, Lord, even the demons are subject to us through Your Name.
Julia E. Smith Translation 1876
And the seventy returned with joy, saying, Lord, and the demons are subject to us in thy name.
Young's Literal Translation 1862
And the seventy turned back with joy, saying, `Sir, and the demons are being subjected to us in thy name;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the seventy returned with joy, saying, Lord, even the demons are subject to us through thy name.
Bishops Bible 1568
And the seuentie turned agayne with ioy, saying: Lord, euen the [very] deuils are subdued to vs through thy name.
Geneva Bible 1560/1599
And the seuentie turned againe with ioy, saying, Lord, euen the deuils are subdued to vs through thy Name.
The Great Bible 1539
And the .lxx. turned agayne wt ioye, sayeng: Lorde, euen the very deuels are subdued to vs thorow thy name.
Matthew's Bible 1537
And the seuenty returned againe with ioye saiynge. Lorde euen the very deuyls are subdued to vs throughe thy name.
Coverdale Bible 1535
The seuetye came agayne with ioye, and sayde: LORDE, the deuels also are subdued vnto vs in thy name.
Tyndale Bible 1534
And the sevetie returned agayne with ioye sayinge: Lorde even the very devyls are subdued to vs thorowe thy name.
Wycliffe Bible 1382
And the two and seuenti disciplis turneden ayen with ioye, and seiden, Lord, also deuelis ben suget to vs in thi name.
Wessex Gospels 1175
þa ge-cyrde þa twa & hund-sefentig mid ge-fean & cwæðen. Drihten deofel-seocnysse us synden on þinen namen under-þeode.
English Majority Text Version 2009
Then the seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons are subject to us in Your name."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely