Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πνευματι και ην εν ταις ερημοις εως ημερας αναδειξεως αυτου προς τον ισραηλ
Textus Receptus (Elzevir 1624)
το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πνευματι και ην εν ταις ερημοις εως ημερας αναδειξεως αυτου προς τον ισραηλ
Textus Receptus (Beza 1598)
το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πνευματι και ην εν ταις ερημοις εως ημερας αναδειξεως αυτου προς τον ισραηλ
Textus Receptus (Stephanus 1550)
το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πνευματι και ην εν ταις ερημοις εως ημερας αναδειξεως αυτου προς τον ισραηλ
Byzantine Majority Text 2000
το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πνευματι και ην εν ταις ερημοις εως ημερας αναδειξεως αυτου προς τον ισραηλ
Byzantine Majority Text (Family 35)
το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πνευματι και ην εν ταις ερημοις εως ημερας αναδειξεως αυτου προς τον ισραηλ
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πνευματι και ην εν ταις ερημοις εως ημερας αναδειξεως αυτου προς τον ισραηλ
Spanish
Reina Valera 1909
Y el niño crecía, y se fortalecía en espíritu: y estuvo en los desiertos hasta el día que se mostró á Israel.
English
King James Bible 2016
So the child grew and became strong in spirit, and was in the deserts until the day of his appearance to Israel.
King James Bible 1769
And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.
King James Bible 1611
And the childe grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts, till the day of his shewing vnto Israel.
Green's Literal Translation 1993
And the child grew, and became strong in spirit. And he was in the deserts until the day of his showing to Israel.
Julia E. Smith Translation 1876
And the child grew, and was strengthened in spirit, and he was in the deserts till the day of his shewing forth to Israel.
Young's Literal Translation 1862
And the child grew, and was strengthened in spirit, and he was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the child grew, and became strong in spirit, and was in the deserts till the day of his showing to Israel.
Bishops Bible 1568
And the chylde grewe, and waxed strong in spirite, and was in wildernesse till the day came when he should shewe hym selfe vnto the Israelites.
Geneva Bible 1560/1599
And the childe grewe, and waxed strong in spirit, and was in the wildernesse, til the day came that he should shewe him selfe vnto Israel.
The Great Bible 1539
And the child grewe and wexed strong in sprete, and was in wildernes, tyll the daye came, when he shulde shewe him selfe vnto the Israelites.
Matthew's Bible 1537
And the chylde grewe and wexed stronge in spirite and was in wyldernes tyll the daye came when he shoulde shewe him selfe vnto the Israelytes.
Coverdale Bible 1535
And the childe grew, and waxed stronge in sprete, and was in the wyldernes, tyll the tyme that he shulde shewe him self vnto the people of Israel.
Tyndale Bible 1534
And the chylde grew and wexed stronge in sprete and was in wyldernes tyll the daye cam when he shuld shewe him sylfe vnto the Israhelites.
Wycliffe Bible 1382
And the child wexide, and was coumfortid in spirit, and was in desert placis `til to the dai of his schewing to Israel.
Wessex Gospels 1175
Soðlice se cnape weox. & wæs on gaste ge-stræncþed. & wæs on westene oð þanne dayg his atewednysse on israel.
English Majority Text Version 2009
So the child grew and became strong in spirit, and was in the deserts till the day of his manifestation to Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely