Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 1:7

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ουκ ην αυτοις τεκνον καθοτι η ελισαβετ ην στειρα και αμφοτεροι προβεβηκοτες εν ταις ημεραις αυτων ησαν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ουκ ην αυτοις τεκνον καθοτι η ελισαβετ ην στειρα και αμφοτεροι προβεβηκοτες εν ταις ημεραις αυτων ησαν

Textus Receptus (Beza 1598)

και ουκ ην αυτοις τεκνον καθοτι η ελισαβετ ην στειρα και αμφοτεροι προβεβηκοτες εν ταις ημεραις αυτων ησαν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ουκ ην αυτοις τεκνον καθοτι η ελισαβετ ην στειρα και αμφοτεροι προβεβηκοτες εν ταις ημεραις αυτων ησαν

Byzantine Majority Text 2000

και ουκ ην αυτοις τεκνον καθοτι η ελισαβετ ην στειρα και αμφοτεροι προβεβηκοτες εν ταις ημεραις αυτων ησαν

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ουκ ην αυτοις τεκνον καθοτι η ελισαβετ ην στειρα και αμφοτεροι προβεβηκοτες εν ταις ημεραις αυτων ησαν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ουκ ην αυτοις τεκνον καθοτι Ax ην η ελισαβετ TR/BM ην στειρα και αμφοτεροι προβεβηκοτες εν ταις ημεραις αυτων ησαν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y no tenían hijo, porque Elisabet era estéril, y ambos eran avanzados en días.

 

English

King James Bible 2016

But they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both now well advanced in years.

King James Bible 1769

And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.

King James Bible 1611

And they had no childe, because that Elizabeth was barren, and they both were now well striken in yeeres.

Green's Literal Translation 1993

And no child was born to them, because Elizabeth was barren. And both were advanced in their days.

Julia E. Smith Translation 1876

And no child was to them, as Elizabeth was barren, and both were advanced in their days.

Young's Literal Translation 1862

and they had no child, because that Elisabeth was barren, and both were advanced in their days.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they had no child, because Elisabeth was barren, and they both were far advanced in years.

Bishops Bible 1568

And they had no chylde, because that Elizabeth was barren: and they both were nowe well stricken in age.

Geneva Bible 1560/1599

And they had no childe, because that Elisabet was barren: and both were well stricken in age.

The Great Bible 1539

And they had no chylde, because that Elizabeth was barren, and they booth were now well stricken in age.

Matthew's Bible 1537

And they had no childe: because that Elyzabeth was barren, and both were well striken in age.

Coverdale Bible 1535

And they had no childe, for Elizabeth was baren, and they were both well stricken in age.

Tyndale Bible 1534

And they had no chylde because that Elizabeth was barre and booth were well stricken in age.

Wycliffe Bible 1382

And thei hadden no child, for Elizabeth was bareyn, and bothe weren of grete age in her daies.

Wessex Gospels 1175

& hyo nafden nan bearn. for-ðan elisabeth wæs un-berende & hyo on heore dagen baðe forð-eoden.

English Majority Text Version 2009

But they had no children, because Elizabeth was barren, and they were both well advanced in years.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely