Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Luke 1:2

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

καθως παρεδοσαν ημιν οι απ αρχης αυτοπται και υπηρεται γενομενοι του λογου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

καθως παρεδοσαν ημιν οι απ αρχης αυτοπται και υπηρεται γενομενοι του λογου

Textus Receptus (Beza 1598)

καθως παρεδοσαν ημιν οι απ αρχης αυτοπται και υπηρεται γενομενοι του λογου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

καθως παρεδοσαν ημιν οι απ αρχης αυτοπται και υπηρεται γενομενοι του λογου

Byzantine Majority Text 2000

καθως παρεδοσαν ημιν οι απ αρχης αυτοπται και υπηρεται γενομενοι του λογου

Byzantine Majority Text (Family 35)

καθως παρεδοσαν ημιν οι απ αρχης αυτοπται και υπηρεται γενομενοι του λογου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

καθως παρεδοσαν ημιν οι απ αρχης αυτοπται και υπηρεται γενομενοι του λογου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Como nos lo enseñaron los que desde el principio lo vieron por sus ojos, y fueron ministros de la palabra;

 

English

King James Bible 2016

just as those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word delivered them to us,

King James Bible 1769

Even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word;

King James Bible 1611

Euen as they deliuered them vnto vs, which from the beginning were eye-witnesses, & ministers of the word:

Green's Literal Translation 1993

as those from the beginning delivered to us, becoming eye-witnesses and ministers of the word,

Julia E. Smith Translation 1876

As they delivered to us, who from the beginning being eyewitnesses, and servants of the word;

Young's Literal Translation 1862

as they did deliver to us, who from the beginning became eye-witnesses, and officers of the Word, --

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Even as they delivered them to us, who from the beginning were eye-witnesses, and ministers of the word;

Bishops Bible 1568

Euen as they deliuered them vnto vs, which from the begynnyng sawe them them selues with their eyes, and were ministers of the worde:

Geneva Bible 1560/1599

As they haue deliuered them vnto vs, which from the beginning saw them their selues, and were ministers of ye word,

The Great Bible 1539

euen as they delyuered them vnto vs, whych from the begyndyng sawe them them selues with their eyes, and were ministers of the thinges that they declared:

Matthew's Bible 1537

euen as they declared them vnto vs, which from the begynnynge sawe theim their selues, and were ministers at the doyinge,

Coverdale Bible 1535

like as they delyuered the vnto vs, which from the begynnynge sawe them their selues, and were mynisters of the worde,

Tyndale Bible 1534

even as they declared them vnto vs which from the beginnynge sawe them their selves and were ministers at the doyng:

Wycliffe Bible 1382

as thei that seyn atte the bigynnyng, and weren ministris of the word,

Wessex Gospels 1175

swa us be-tahten þa þe hyt of fremðe ge-sægen. & þare spræce þëenæs wæren.

English Majority Text Version 2009

just as those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word delivered [them] to us,


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely