Textus Receptus Bibles
Mark 16:10
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εκεινη πορευθεισα απηγγειλεν τοις μετ αυτου γενομενοις πενθουσιν και κλαιουσιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εκεινη πορευθεισα απηγγειλεν τοις μετ αυτου γενομενοις πενθουσιν και κλαιουσιν
Textus Receptus (Beza 1598)
εκεινη πορευθεισα απηγγειλεν τοις μετ αυτου γενομενοις πενθουσιν και κλαιουσιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εκεινη πορευθεισα απηγγειλεν τοις μετ αυτου γενομενοις πενθουσιν και κλαιουσιν
Byzantine Majority Text 2000
εκεινη πορευθεισα απηγγειλεν τοις μετ αυτου γενομενοις πενθουσιν και κλαιουσιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
εκεινη πορευθεισα απηγγειλεν τοις μετ αυτου γενομενοις πενθουσιν και κλαιουσιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εκεινη πορευθεισα απηγγειλεν τοις μετ αυτου γενομενοις Ax πενθουσι TR/BM πενθουσιν και κλαιουσιν
Spanish
Reina Valera 1909
Yendo ella, lo hizo saber á los que habían estado con él, que estaban tristes y llorando.
English
King James Bible 2016
And she went and told those who had been with Him, as they mourned and wept.
King James Bible 1769
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
King James Bible 1611
And she went and told them that had beene with him, as they mourned and wept.
Green's Literal Translation 1993
That one had gone and reported to those who had been with Him, who were mourning and weeping.
Julia E. Smith Translation 1876
She having gone announced to them having been with him, grieving and weeping.
Young's Literal Translation 1862
she having gone, told those who had been with him, mourning and weeping;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
Bishops Bible 1568
And she went & tolde them that were with hym, as they mourned & wept.
Geneva Bible 1560/1599
And shee went and tolde them that had bene with him, which mourned and wept.
The Great Bible 1539
And she went, and tolde them that were with him, as they mourned & weapte.
Matthew's Bible 1537
And she went and tolde them that were wyth hym as they mourned & wepte.
Coverdale Bible 1535
And she wete and tolde the that were with him, as they mourned and wepte.
Tyndale Bible 1534
And she wet and toolde them that were with him as they morned and weapte.
Wycliffe Bible 1382
And sche yede, and tolde to hem that hadden ben with hym, whiche weren weilynge and wepynge.
Wessex Gospels 1175
& hy þa ut eode & hit þam cydde þe mid him wæren heofende & weopende.
English Majority Text Version 2009
She went and reported to those who had been with Him, as they were grieving and weeping.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely