Textus Receptus Bibles
Mark 16:8
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και εξελθουσαι ταχυ εφυγον απο του μνημειου ειχεν δε αυτας τρομος και εκστασις και ουδενι ουδεν ειπον εφοβουντο γαρ
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και εξελθουσαι ταχυ εφυγον απο του μνημειου ειχεν δε αυτας τρομος και εκστασις και ουδενι ουδεν ειπον εφοβουντο γαρ
Textus Receptus (Beza 1598)
και εξελθουσαι ταχυ εφυγον απο του μνημειου ειχεν δε αυτας τρομος και εκστασις και ουδενι ουδεν ειπον εφοβουντο γαρ
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και εξελθουσαι ταχυ εφυγον απο του μνημειου ειχεν δε αυτας τρομος και εκστασις και ουδενι ουδεν ειπον εφοβουντο γαρ
Byzantine Majority Text 2000
και εξελθουσαι εφυγον απο του μνημειου ειχεν δε αυτας τρομος και εκστασις και ουδενι ουδεν ειπον εφοβουντο γαρ
Byzantine Majority Text (Family 35)
και εξελθουσαι εφυγον απο του μνημειου ειχεν δε αυτας τρομος και εκστασις και ουδενι ουδεν ειπον εφοβουντο γαρ
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και εξελθουσαι TR ταχυ εφυγον απο του μνημειου ειχεν Ax γαρ TR/BM δε αυτας τρομος και εκστασις και ουδενι ουδεν Ax ειπαν TR/BM ειπον εφοβουντο Ax γαρ παντα Ax δε Ax τα Ax παρηγγελμενα Ax τοις Ax περι Ax τον Ax πετρον Ax συντομως Ax εξηγγειλαν Ax μετα Ax δε Ax ταυτα Ax και Ax αυτος Ax ο Ax ιησους Ax απο Ax ανατολης Ax και Ax αχρι Ax δυσεως Ax εξαπεστειλεν Ax δι Ax αυτων Ax το Ax ιερον Ax και Ax αφθαρτον Ax κηρυγμα Ax της Ax αιωνιου Ax σωτηριας Ax αμην TR/BM γαρ
Spanish
Reina Valera 1909
Y ellas se fueron huyendo del sepulcro; porque las había tomado temblor y espanto; ni decían nada á nadie, porque tenían miedo.
English
King James Bible 2016
So they went out quickly and fled from the tomb, because they trembled and were astonished. And they said nothing to anyone, because they were afraid.
King James Bible 1769
And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid.
King James Bible 1611
And they went out quickely, and fledde from the sepulchre, for they trembled, and were amazed, neither sayd they any thing to any man, for they were afraid.
Green's Literal Translation 1993
And going out quickly, they fled from the tomb. And trembling and ecstasy took hold of them. And they told no one, not a thing, for they were afraid.
Julia E. Smith Translation 1876
And having come forth quickly, they fled from the tomb; and terror and amazement held them: and they said nothing to any; for they were afraid.
Young's Literal Translation 1862
And, having come forth quickly, they fled from the sepulchre, and trembling and amazement had seized them, and to no one said they anything, for they were afraid.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they went out quickly, and fled from the sepulcher; for they trembled, and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid.
Bishops Bible 1568
And they went out quickly, and fled from the sepulchre, for they trembled & were amased: neither sayde they any thing to any man, for they were afraide.
Geneva Bible 1560/1599
And they went out quickly, and fled from the sepulchre: for they trembled, and were amased: neither said they any thing to any man: for they were afraide.
The Great Bible 1539
And they went oute quyckly, and fledd from the sepulcre. For they trembled & were amased. Nether sayde they eny thynge to eny man, for they were afrayed.
Matthew's Bible 1537
And they wente oute quickly, and fled from the sepulchre. For they trembled and were amased. Neyther sayed they anye thynge to anye man, for they were afrayed.
Coverdale Bible 1535
And they wente forth in all the haist, and fled from the sepulcre: for there was a tremblynge & feare come vpon them, nether sayde they eny thinge to eny man, for they were afrayed.
Tyndale Bible 1534
And they went oute quickly and fleed from the sepulcre. For they trembled and were amased. Nether sayd they eny thinge to eny man for they were afrayed.
Wycliffe Bible 1382
And thei yeden out, and fledden fro the sepulcre; for drede and quakyng had assailed hem, and to no man thei seiden ony thing, for thei dredden.
Wessex Gospels 1175
& hyo ut eoden & flugen fram þare byrigene. & wæren aferde. for þare sihðe þe hyo ge-seagen. & hyo nane men naht ne saigden. soðlice hyo heom an-dredden.
English Majority Text Version 2009
And going out, they fled from the tomb, but trembling and amazement held them; and they said nothing to anyone, for they were afraid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely