Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ελεγον προς εαυτας τις αποκυλισει ημιν τον λιθον εκ της θυρας του μνημειου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ελεγον προς εαυτας τις αποκυλισει ημιν τον λιθον εκ της θυρας του μνημειου
Textus Receptus (Beza 1598)
και ελεγον προς εαυτας τις αποκυλισει ημιν τον λιθον εκ της θυρας του μνημειου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ελεγον προς εαυτας τις αποκυλισει ημιν τον λιθον εκ της θυρας του μνημειου
Byzantine Majority Text 2000
και ελεγον προς εαυτας τις αποκυλισει ημιν τον λιθον εκ της θυρας του μνημειου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ελεγον προς εαυτας τις αποκυλισει ημιν τον λιθον εκ της θυρας του μνημειου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ελεγον προς εαυτας τις αποκυλισει ημιν τον λιθον εκ της θυρας του μνημειου
Spanish
Reina Valera 1909
Y decían entre sí: ¿Quién nos revolverá la piedra de la puerta del sepulcro?
English
King James Bible 2016
And they said among themselves, "Who shall roll away the stone from the door of the tomb for us?"
King James Bible 1769
And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
King James Bible 1611
And they said among themselues, who shall roll vs away the stone from the doore of the sepulchre?
Green's Literal Translation 1993
And they said to themselves, Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?
Julia E. Smith Translation 1876
And they said to themselves, Who shall roll away for us the stone from the door of the tomb?
Young's Literal Translation 1862
and they said among themselves, `Who shall roll away for us the stone out of the door of the sepulchre?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they said among themselves, Who shall roll away for us the stone from the door of the sepulcher?
Bishops Bible 1568
And they sayde among them selues, who shall roule vs away the stone from the doore of the sepulchre?
Geneva Bible 1560/1599
And they saide one to another, Who shall rolle vs away the stone from the doore of the sepulchre?
The Great Bible 1539
And they sayd among them selues: who shall rolle vs awaye the stone from the dore of the sepulchre?
Matthew's Bible 1537
And they sayed one to another: who shal rolle vs awaye the stone from the dore of the sepulchre?
Coverdale Bible 1535
& sayde one to another: Who shal rolle vs ye stone fro ye dore of the sepulcre?
Tyndale Bible 1534
And they sayd one to another: who shall rolle vs awaye the stone from the dore of the sepulcre?
Wycliffe Bible 1382
And thei seiden togidere, Who schal meue awey to vs the stoon fro the dore of the sepulcre?
Wessex Gospels 1175
& cwæðen heom be-tweonen. hwa awylt us þysne stan of þare byregene dure.
English Majority Text Version 2009
And they said to one another, "Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely