Textus Receptus Bibles
Mark 13:28
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
απο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν αυτης ηδη ο κλαδος απαλος γενηται και εκφυη τα φυλλα γινωσκετε οτι εγγυς το θερος εστιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
απο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν αυτης ηδη ο κλαδος απαλος γενηται και εκφυη τα φυλλα γινωσκετε οτι εγγυς το θερος εστιν
Textus Receptus (Beza 1598)
απο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν αυτης ηδη ο κλαδος απαλος γενηται και εκφυη τα φυλλα γινωσκετε οτι εγγυς το θερος εστιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
απο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν αυτης ηδη ο κλαδος απαλος γενηται και εκφυη τα φυλλα γινωσκετε οτι εγγυς το θερος εστιν
Byzantine Majority Text 2000
απο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν αυτης ηδη ο κλαδος απαλος γενηται και εκφυη τα φυλλα γινωσκετε οτι εγγυς το θερος εστιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
απο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν ηδη ο κλαδος αυτης απαλος γενηται και εκφυη τα φυλλα γινωσκεται οτι εγγυς το θερος εστιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
απο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν TR/BM αυτης ηδη ο κλαδος Ax αυτης απαλος γενηται και εκφυη τα φυλλα γινωσκετε οτι εγγυς το θερος εστιν
Spanish
Reina Valera 1909
De la higuera aprended la semejanza: Cuando su rama ya se enternece, y brota hojas, conocéis que el verano está cerca:
English
King James Bible 2016
"Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender, and puts forth leaves, you know that summer is near."
King James Bible 1769
Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:
King James Bible 1611
Now learne a parable of the fig tree. When her branch is yet tender, and putteth forth leaues, ye know that summer is neere:
Green's Literal Translation 1993
And from the fig tree learn the parable: When its branch becomes tender and puts out leaves, you know the summer is near.
Julia E. Smith Translation 1876
And from the fig tree learn ye a parable; When its young shoot be tender, and cause the leaves to grow, ye know that summer is near.
Young's Literal Translation 1862
`And from the fig-tree learn ye the simile: when the branch may already become tender, and may put forth the leaves, ye know that nigh is the summer;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now learn a parable of the fig-tree: When its branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:
Bishops Bible 1568
Learne a parable of the fygge tree. When his braunche is yet tender, and hath brought foorth leaues, ye knowe that sommer is neare:
Geneva Bible 1560/1599
Nowe learne a parable of the figge tree. When her bough is yet tender, and it bringeth foorth leaues, ye knowe that sommer is neere.
The Great Bible 1539
Learne a symilitude of the fygge tree. When his braunche is yet tender, and hath brought forth leaues, ye knowe, that sommer is neare.
Matthew's Bible 1537
Learne a symylytude of the fygge tree. When hys braunches are yet tender, & hathe brought forth leaues: ye know that the somer is neare,
Coverdale Bible 1535
Lerne a symilitude of the fyge tre: Wha his braunch is yet teder, and hath brought forth leaues, ye knowe that the Sommer is nye.
Tyndale Bible 1534
Learne a similitude of ye fygge tree. When his braunches are yet tender and hath brought forthe leves ye knowe that sommer is neare.
Wycliffe Bible 1382
But of the fige tree lerne ye the parable. Whanne now his braunche is tendre, and leeues ben sprongun out, ye knowen that somer is nyy.
Wessex Gospels 1175
Leorniað an byspell be þam fic-treowe. þanne his twi beoð mare. & leaf beoð akenned. ge witen þæt sumer is ge-hende.
English Majority Text Version 2009
"Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender, and puts forth its leaves, you know that summer is near.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely