Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 13:7

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οταν δε ακουσητε πολεμους και ακοας πολεμων μη θροεισθε δει γαρ γενεσθαι αλλ ουπω το τελος

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οταν δε ακουσητε πολεμους και ακοας πολεμων μη θροεισθε δει γαρ γενεσθαι αλλ ουπω το τελος

Textus Receptus (Beza 1598)

οταν δε ακουσητε πολεμους και ακοας πολεμων μη θροεισθε δει γαρ γενεσθαι αλλ ουπω το τελος

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οταν δε ακουσητε πολεμους και ακοας πολεμων μη θροεισθε δει γαρ γενεσθαι αλλ ουπω το τελος

Byzantine Majority Text 2000

οταν δε ακουσητε πολεμους και ακοας πολεμων μη θροεισθε δει γαρ γενεσθαι αλλ ουπω το τελος

Byzantine Majority Text (Family 35)

οταν δε ακουσητε πολεμους και ακοας πολεμων μη θροεισθε δει γαρ γενεσθαι αλλ ουπω το τελος

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οταν δε ακουσητε πολεμους και ακοας πολεμων μη θροεισθε δει TR/BM γαρ γενεσθαι αλλ ουπω το τελος

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas cuando oyereis de guerras y de rumores de guerras no os turbéis, porque conviene hacerse así; mas aun no será el fin.

 

English

King James Bible 2016

But when you hear of wars and rumors of wars, do not be troubled; because, such things must happen, but the end will not be yet."

King James Bible 1769

And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.

King James Bible 1611

And when yee shall heare of warres, and rumors of warres, be yee not troubled: For such things must needs be, but the end shall not be yet.

Green's Literal Translation 1993

But when you hear of wars and rumors of wars, do not be disturbed, for it must occur; but the end is not yet.

Julia E. Smith Translation 1876

And when ye hear of wars and rumors of wars, be not terrified: for it must be; but the end is not yet.

Young's Literal Translation 1862

and when ye may hear of wars and reports of wars, be not troubled, for these behove to be, but the end `is' not yet;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when ye shall hear of wars, and rumors of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end will not be yet.

Bishops Bible 1568

When ye shall heare of warres, and tidynges of warres, be ye not troubled: For such thynges must nedes be, but the ende is not yet.

Geneva Bible 1560/1599

Furthermore when ye shall heare, of warres, and rumours of warres, be ye not troubled: for such things must needes be: but the end shall not be yet.

The Great Bible 1539

When ye shall heare of warres, and tydinges of warres, be ye not troubled. For soch thynges must nedes be? But the ende is not yet.

Matthew's Bible 1537

When ye shal heare of warre, and tydynges of warre, be ye not troubled. For suche thynges muste nedes be. But the ende is not yet.

Coverdale Bible 1535

But whan ye shal heare of the noyse of warres, be not ye afrayed: for so must it be, but ye ende is not yet.

Tyndale Bible 1534

When ye shall heare of warre and tydinges of warre be ye not troubled. For soche thinges muste nedes be. But the ende is not yet.

Wycliffe Bible 1382

And whanne ye here batels and opynyouns of batels, drede ye not; for it bihoueth these thingis to be doon, but not yit anoon is the ende.

Wessex Gospels 1175

& þanne ge ge-hereð ge-fehte & ge-fyhte hlisan. ne on-dræde ge eow. hit byred þæt hit ge-limpe. ac þanne gyt nys ænde.

English Majority Text Version 2009

But whenever you hear of wars and rumors of wars, do not be disturbed; for these things must occur, but the end is not yet.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely