Textus Receptus Bibles
Mark 11:27
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ερχονται παλιν εις ιεροσολυμα και εν τω ιερω περιπατουντος αυτου ερχονται προς αυτον οι αρχιερεις και οι γραμματεις και οι πρεσβυτεροι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ερχονται παλιν εις ιεροσολυμα και εν τω ιερω περιπατουντος αυτου ερχονται προς αυτον οι αρχιερεις και οι γραμματεις και οι πρεσβυτεροι
Textus Receptus (Beza 1598)
και ερχονται παλιν εις ιεροσολυμα και εν τω ιερω περιπατουντος αυτου ερχονται προς αυτον οι αρχιερεις και οι γραμματεις και οι πρεσβυτεροι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ερχονται παλιν εις ιεροσολυμα και εν τω ιερω περιπατουντος αυτου ερχονται προς αυτον οι αρχιερεις και οι γραμματεις και οι πρεσβυτεροι
Byzantine Majority Text 2000
και ερχονται παλιν εις ιεροσολυμα και εν τω ιερω περιπατουντος αυτου ερχονται προς αυτον οι αρχιερεις και οι γραμματεις και οι πρεσβυτεροι
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ερχονται παλιν εις ιεροσολυμα και εν τω ιερω περιπατουντος αυτου ερχονται προς αυτον οι αρχιερεις και οι γραμματεις και οι πρεσβυτεροι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ερχονται παλιν εις ιεροσολυμα και εν τω ιερω περιπατουντος αυτου ερχονται προς αυτον οι αρχιερεις και οι γραμματεις και οι πρεσβυτεροι
Spanish
Reina Valera 1909
Y volvieron á Jerusalem; y andando él por el templo, vienen á él los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y los ancianos;
English
King James Bible 2016
Then they came again to Jerusalem. And as He was walking in the temple, the chief priests, the scribes, and the elders came to Him.
King James Bible 1769
And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,
King James Bible 1611
And they come againe to Hierusalem, and as he was walking in the Temple, there come to him the chiefe Priests, and the Scribes, & the Elders,
Green's Literal Translation 1993
And they came again to Jerusalem. And as He was walking in the temple, the chief priests and the scribes and the elders came to Him.
Julia E. Smith Translation 1876
And they come again to Jerusalem : and he walking in the temple, the chief priests, and scribes, and elders come to him,
Young's Literal Translation 1862
And they come again to Jerusalem, and in the temple, as he is walking, there come unto him the chief priests, and the scribes, and the elders,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,
Bishops Bible 1568
And they came agayne to Hierusalem: And as he walked in the temple, there came to hym the hye priestes, and the scribes, and the elders.
Geneva Bible 1560/1599
Then they came againe to Hierusalem: and as he walked in the Temple, there came to him ye hie Priestes, and the Scribes, and the Elders,
The Great Bible 1539
And they came agayne to Ierusalem. And as he walked in the temple, ther came to him the hye Prestes, & the Scrybes, & the elders,
Matthew's Bible 1537
And they came agayne to Hierusalem. And as he walked in the temple, there came to him the hye priestes and the Scribes & the elders,
Coverdale Bible 1535
And they came agayne vnto Ierusalem and whan he wente in the temple, there came vnto him the hye prestes and scrybes and the elders,
Tyndale Bible 1534
And they came agayne to Hierusalem. And as he walked in the teple ther came to him ye hye prestes and the Scribes and the elders
Wycliffe Bible 1382
And eftsoone thei camen to Jerusalem. And whanne he walkide in the temple, the hiyeste prestis, and scribis, and the elder men camen to hym,
Wessex Gospels 1175
Þa com he eft to Ierusalem. & þa he on þam temple eode him to ge-neahlacten þa heah-sacerdes. & boceres & ealdres.
English Majority Text Version 2009
Then they came again to Jerusalem. And as He was walking about in the temple, the chief priests, the scribes, and the elders came to Him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely