Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και παραγων ειδεν λευιν τον του αλφαιου καθημενον επι το τελωνιον και λεγει αυτω ακολουθει μοι και αναστας ηκολουθησεν αυτω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και παραγων ειδεν λευιν τον του αλφαιου καθημενον επι το τελωνιον και λεγει αυτω ακολουθει μοι και αναστας ηκολουθησεν αυτω
Textus Receptus (Beza 1598)
και παραγων ειδεν λευιν τον του αλφαιου καθημενον επι το τελωνιον και λεγει αυτω ακολουθει μοι και αναστας ηκολουθησεν αυτω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και παραγων ειδεν λευιν τον του αλφαιου καθημενον επι το τελωνιον και λεγει αυτω ακολουθει μοι και αναστας ηκολουθησεν αυτω
Byzantine Majority Text 2000
και παραγων ειδεν λευιν τον του αλφαιου καθημενον επι το τελωνιον και λεγει αυτω ακολουθει μοι και αναστας ηκολουθησεν αυτω
Byzantine Majority Text (Family 35)
και παραγων ειδεν λευιν τον του αλφαιου καθημενον επι το τελωνιον και λεγει αυτω ακολουθει μοι και αναστας ηκολουθησεν αυτω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και παραγων ειδεν λευιν τον του αλφαιου καθημενον επι το τελωνιον και λεγει αυτω ακολουθει μοι και αναστας ηκολουθησεν αυτω
Spanish
Reina Valera 1909
Y pasando, vió á Leví, hijo de Alfeo, sentado al banco de los públicos tributos, y le dice: Sígueme. Y levantándose le siguió.
English
King James Bible 2016
And as He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office, and said to him, "Follow Me." And he arose and followed Him.
King James Bible 1769
And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him.
King James Bible 1611
And as he passed by, he saw Leui the son of Alpheus sitting at the receit of Custome, and said vnto him, Follow me. And he arose, and followed him.
Green's Literal Translation 1993
And passing on, He saw Levi the son of Alpheus sitting at the tax office. And He said to him, Follow Me. And rising up, he followed Him.
Julia E. Smith Translation 1876
And passing by, he saw Levi, him of Alpheus, sitting by the customhouse, and he says to him, Follow me. And having risen, he followed him.
Young's Literal Translation 1862
and passing by, he saw Levi of Alpheus sitting at the tax-office, and saith to him, `Be following me,' and he, having risen, did follow him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And as he passed by, he saw Levi the son of Alpheus, sitting at the receipt of custom, and said to him, Follow me. And he arose, and followed him.
Bishops Bible 1568
And as Iesus passed bye, he sawe Leui [the sonne] of Alphee, sittyng at the receipt of custome, and sayde vnto hym: folowe me. And he arose, and folowed hym.
Geneva Bible 1560/1599
And as Iesus passed by, hee sawe Leui the sonne of Alpheus sit at the receit of custome, and said vnto him, Folowe me. And he arose and followed him.
The Great Bible 1539
And as Iesus passed by, he sawe Leuy the sonne of Alphe, sytting at the receyte of custome, and sayde vnto him: folowe me. And he arose, and folowed hym.
Matthew's Bible 1537
And as Iesus passed by, he sawe Leuye the sonne of Alphey syt at the recepte of custome, and sayde vnto hym: folowe me. And he arose, and folowed hym.
Coverdale Bible 1535
And as Iesus passed by, he sawe Leui the sonne of Alpheus syttinge at the receate of custome, and sayde vnto him: Folowe me. And he arose, and folowed him.
Tyndale Bible 1534
And as Iesus passed by he sawe Levy ye sonne of Alphey syt at the receyte of custome and sayde vnto him: folowe me. And he arose and folowed him.
Wycliffe Bible 1382
And whanne he passide, he saiy Leuy `of Alfei sittynge at the tolbothe, and he seide to hym, Sue me. And he roos, and suede hym.
Wessex Gospels 1175
& þa he forð-eode he ge-seah leuin alphei. sittende æt his cep-setle. & he cwæð to hym folge me. þa aras he & felgede hym.
English Majority Text Version 2009
And passing by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office, and He said to him, "Follow Me."And arising, he followed Him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely