Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
σοι λεγω εγειραι και αρον τον κραββατον σου και υπαγε εις τον οικον σου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
σοι λεγω εγειραι και αρον τον κραββατον σου και υπαγε εις τον οικον σου
Textus Receptus (Beza 1598)
σοι λεγω εγειραι και αρον τον κραββατον σου και υπαγε εις τον οικον σου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
σοι λεγω εγειραι και αρον τον κραββατον σου και υπαγε εις τον οικον σου
Byzantine Majority Text 2000
σοι λεγω εγειραι και αρον τον κραββατον σου και υπαγε εις τον οικον σου
Byzantine Majority Text (Family 35)
σοι λεγω εγειραι και αρον τον κραββατον σου και υπαγε εις τον οικον σου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
σοι λεγω Ax εγειρε TR/BM εγειραι TR/BM και αρον τον Ax κραβαττον TR/BM κραββατον σου και υπαγε εις τον οικον σου
Spanish
Reina Valera 1909
A ti te digo: Levántate, y toma tu lecho, y vete á tu casa.
English
King James Bible 2016
"I say to you, arise, take up your bed, and go to your house."
King James Bible 1769
I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house.
King James Bible 1611
I say vnto thee, Arise, & take vp thy bed, & goe thy way into thine house.
Green's Literal Translation 1993
I say to you, Rise up and take up your cot and go to your house.
Julia E. Smith Translation 1876
I say to thee, Arise, and lift up thy couch, and retire to thy house.
Young's Literal Translation 1862
I say to thee, Rise, and take up thy couch, and go away to thy house;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I say to thee, Arise, and take up thy bed, and go into thy house.
Bishops Bible 1568
I saye vnto thee, aryse, and take vp thy bedde, and get thee hence vnto thine house.
Geneva Bible 1560/1599
I say vnto thee, Arise and take vp thy bed, and get thee hence into thine owne house.
The Great Bible 1539
I saye vnto the: aryse, and take vp thy beed, and get the hense vnto thyne awne house.
Matthew's Bible 1537
I saye vnto the, aryse and take vp thy bedde, and get the hence into thyne owne house.
Coverdale Bible 1535
I saye vnto the, aryse, take vp thy bed, and go home.
Tyndale Bible 1534
I saye vnto ye aryse and take vp thy beed and get ye hense into thyne awne housse.
Wycliffe Bible 1382
ryse vp, take thi bed, and go in to thin hous.
Wessex Gospels 1175
Þe ic segge aris. nym þin bed & ga; to þinen huse.
English Majority Text Version 2009
"I say to you, arise, and take up your bed, and go to your house."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely