Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Mark 1:41

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε ιησους σπλαγχνισθεις εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου και λεγει αυτω θελω καθαρισθητι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε ιησους σπλαγχνισθεις εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου και λεγει αυτω θελω καθαρισθητι

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε ιησους σπλαγχνισθεις εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου και λεγει αυτω θελω καθαρισθητι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε ιησους σπλαγχνισθεις εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου και λεγει αυτω θελω καθαρισθητι

Byzantine Majority Text 2000

ο δε ιησους σπλαγχνισθεις εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου και λεγει αυτω θελω καθαρισθητι

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε ιησους σπλαγχνισθεις εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου και λεγει αυτω θελω καθαρισθητι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

Ax και TR/BM ο TR/BM δε TR/BM ιησους σπλαγχνισθεις εκτεινας την χειρα TR/BM ηψατο αυτου Ax ηψατο και λεγει αυτω θελω καθαρισθητι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Jesús, teniendo misericordia de él, extendió su mano, y le tocó, y le dice: Quiero, sé limpio.

 

English

King James Bible 2016

Then Jesus, moved with compassion, stretched out His hand, and touched him, and said to him, "I am willing; be cleansed."

King James Bible 1769

And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.

King James Bible 1611

And Iesus mooued with compassion, put foorth his hand, and touched him, and saith vnto him, I will, be thou cleane.

Green's Literal Translation 1993

And being moved with pity, reaching out the hand, Jesus touched him, and said to him, I am willing. Be made clean!

Julia E. Smith Translation 1876

And Jesus, having felt compassion, having stretched out the hand, touched him, and says to him, I will: be thou cleansed.

Young's Literal Translation 1862

And Jesus having been moved with compassion, having stretched forth the hand, touched him, and saith to him, `I will; be thou cleansed;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith to him, I will; be thou clean.

Bishops Bible 1568

And Iesus had compassion on hym, and put foorth his hande, touched hym, and sayth vnto hym: I wyll, be thou cleane.

Geneva Bible 1560/1599

And Iesus had compassion, and put foorth his hand, and touched him, and said to him, I wil: be thou cleane.

The Great Bible 1539

And Iesus had compassion on hym, & puth forth his hande, touched hym, & sayeth vnto him: I wyll, be thou cleane.

Matthew's Bible 1537

And Iesus had compassyon on hym, and put forth hys hande, touched hym, & sayd to hym: I wyl, be thou cleane.

Coverdale Bible 1535

And it pitied Iesus, and he stretched forth his honde, and touched him, and sayde: I wyll, be thou cleane.

Tyndale Bible 1534

And Iesus had copassion on him and put forth his honde touched him and sayde to him: I will be thou clene.

Wycliffe Bible 1382

And Jhesus hadde mercy on hym, and streiyte out his hoond, and towchyde hym, and seide to hym, I wole, be thou maad cleene.

Wessex Gospels 1175

Soðlice se hælend hine ge-miltsede & his hand ä-þenode & hine æt-hrinede & þus cwæð. Ic wille. byo þu ge-clænsed.

English Majority Text Version 2009

And Jesus, being moved with compassion, [and] reaching out His hand, touched him, and said to him, "I am willing, be cleansed."


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely