Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׂא משׁלו ויאמר אוי מי יחיה משׂמו אל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Todavía tomó su parábola, y dijo: Ay! ¿quién vivirá cuando hiciere Dios estas cosas?
English
King James Bible 1769
And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this!
King James Bible 1611
And he tooke vp his parable, and said, Alas! who shall liue when God doeth this?
Green's Literal Translation 1993
And he took up his parable and said, Alas! Who shall live when God puts out?
Julia E. Smith Translation 1876
And he will take up his parable, and say, Wo! who shall live, God doing this?
Young's Literal Translation 1862
And he taketh up his simile, and saith: `Alas! who doth live when God doth this?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this!
Bishops Bible 1568
And he toke vp his parable, and sayd: Alas, who shall lyue when God doth this
Geneva Bible 1560/1599
Againe he vttered his parable, and sayd, Alas, who shall liue when God doeth this?
The Great Bible 1539
And he toke vp his parable and sayd: Alas, Who shall lyue when God doeth thys?
Matthew's Bible 1537
And he toke hys parable & sayed. Alas, who shal lyue when God doth this?
Coverdale Bible 1535
And he toke vp his parable agayne, & sayde: Alas, who shal lyue, wha God doth this?
Wycliffe Bible 1382
And whanne a parable was takun, he spak eft, Alas! who schal lyue, whanne the Lord schal make thes thingis?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely