Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויחר אף אלהים כי הולך הוא ויתיצב מלאך יהוה בדרך לשׂטן לו והוא רכב על אתנו ושׁני נעריו עמו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el furor de Dios se encendió porque él iba; y el ángel de Jehová se puso en el camino por adversario suyo. Iba, pues, él montado sobre su asna, y con él dos mozos suyos.
English
King James Bible 1769
And God's anger was kindled because he went: and the angel of the LORD stood in the way for an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him.
King James Bible 1611
And Gods anger was kindled, because he went: and the Angel of the Lord stood in the way for an aduersarie against him: Now he was riding vpon his asse, and his two seruants were with him.
Green's Literal Translation 1993
And the anger of God glowed because he went. And the Angel of Jehovah set Himself in the road, as an enemy against him. And he was riding on his ass, and two of his young men with him.
Julia E. Smith Translation 1876
And the anger of God will kindle because he went; and the messenger of Jehovah will stand in the way, for an adversary to him: and he rode upon his ass, and his two young men with him.
Young's Literal Translation 1862
and the anger of God burneth because he is going, and a messenger of Jehovah stationeth himself in the way for an adversary to him, and he is riding on his ass, and two of his servants `are' with him,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And God's anger was kindled because he went: and the angel of the LORD stood in the way for an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him.
Bishops Bible 1568
And the wrath of God was kindled, because he went: And the angell of the Lorde stoode in the way to be agaynst hym, as he rode vpon his asse, and his two seruauntes were with hym
Geneva Bible 1560/1599
And ye wrath of God was kindled, because he went: and the Angel of the Lord stood in the way to be against him, as he rode vpon his asse, and his two seruants were with him.
The Great Bible 1539
And the countenaunce of God was angrye because he went. And the angell of the Lorde stode in the waye agaynst hym, as he rode vpon hys asse, and hys two seruauntes were with hym.
Matthew's Bible 1537
But God was angry bycause he wente. And the angel of the Lorde stode in the way agaynst hym. And he ryd vpon hys asse & .ij. seruauntes wyth him.
Coverdale Bible 1535
But the wrath of God waxed whote, because he wete. And the angell of ye LORDE stode in the waye, to withstode him. But he rode vpo his Asse, & two seruauntes wt him.
Wycliffe Bible 1382
And God was wrooth. And the `aungel of the Lord stood in the weie ayens Balam, that sat on the femal asse, and hadde twei children with hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely