Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Numbers 17:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(17:28) כל הקרב הקרב אל משׁכן יהוה ימות האם תמנו לגוע׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Cualquiera que se llegare, el que se acercare al tabernáculo de Jehová morirá: ¿acabaremos de perecer todos?

 

English

King James Bible 1769

Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the LORD shall die: shall we be consumed with dying?

King James Bible 1611

Whosoeuer commeth any thing neere vnto the Tabernacle of the Lord, shall die: Shall wee be consumed with dying?

Green's Literal Translation 1993

Anyone who draws near to the tabernacle of Jehovah shall die; shall we be consumed to die?

Julia E. Smith Translation 1876

All coming near, coming near the dwelling of Jehovah, and dying, shall die: shall we die to breathe out life?

Young's Literal Translation 1862

any who is at all drawing near unto the tabernacle of Jehovah dieth; have we not been consumed -- to expire?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Whoever approacheth the tabernacle of the LORD shall die: shall we be consumed with dying?

Bishops Bible 1568

Whosoeuer cometh nye, or approcheth to the tabernacle of the Lord, shall dye: Shall we vtterly consume away, and dye

Geneva Bible 1560/1599

Whosoeuer commeth neere, or approcheth to the Tabernacle of the Lord, shall dye: shall we be consumed and dye?

The Great Bible 1539

whosoeuer commeth nye the dwellyng of the Lord, dyeth. Shall we vtterly consume awaye?

Matthew's Bible 1537

for whosoeuer cometh nye the dwellynge of the Lorde, dyeth. Shall we vtterlye consume away.

Coverdale Bible 1535

Who so cometh nye ye dwellynge place of ye LORDE, he dyeth. Shal we the vtterly cosume awaie?

Wycliffe Bible 1382

who euer neiyeth to the tabernacle of the Lord, he dieth; whethir we schulen be doon awei alle `til to deeth?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely