Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Numbers 13:31

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והאנשׁים אשׁר עלו עמו אמרו לא נוכל לעלות אל העם כי חזק הוא ממנו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas los varones que subieron con él, dijeron: No podremos subir contra aquel pueblo; porque es más fuerte que nosotros.

 

English

King James Bible 1769

But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they are stronger than we.

King James Bible 1611

But the men that went vp with him, said, Wee be not able to goe vp against the people, for they are stronger then we.

Green's Literal Translation 1993

And the men who had gone up with him said, We are not able to go up against the people, for it is stronger than we.

Julia E. Smith Translation 1876

And the men who went with him said, We shall not be able to go up against the people, for they are strong above us.

Young's Literal Translation 1862

And the men who have gone up with him said, `We are not able to go up against the people, for it `is' stronger than we;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But the men that went up with him said, We are not able to go up against the people; for they are stronger than we.

Bishops Bible 1568

But the men that went vp with him, sayde: We be not able to go vp agaynst the people, for they are stronger then we

Geneva Bible 1560/1599

Then Caleb stilled the people before Moses, and saide, Let vs go vp at once, and possesse it: for vndoubtedly we shall ouercome it.

The Great Bible 1539

But the men that went vp with hym, sayde: We be not able to go vp against the people: for they are stronger than we.

Matthew's Bible 1537

But the men that went vp wyth hym, sayde: We be not able to go vp agaynste the people for they are stronger then we:

Coverdale Bible 1535

But the men that wente vp with him, sayde: We are not able to go vp agaynst that people, for they are to stronge for vs.

Wycliffe Bible 1382

Among thes thingis Caleph peeside the grutchyng of the puple, that was maad ayens Moises, and seide, `Stie we, and welde we the lond, for we moun gete it.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely