Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁלח לך אנשׁים ויתרו את ארץ כנען אשׁר אני נתן לבני ישׂראל אישׁ אחד אישׁ אחד למטה אבתיו תשׁלחו כל נשׂיא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Envía tú hombres que reconozcan la tierra de Canaán, la cual yo doy á los hijos de Israel: de cada tribu de sus padres enviaréis un varón, cada uno príncipe entre ellos.
English
King James Bible 1769
Send thou men, that they may search the land of Canaan, which I give unto the children of Israel: of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a ruler among them.
King James Bible 1611
Send thou men, that they may search the lande of Canaan, which I giue vnto the children of Israel: of euery tribe of their fathers shal ye send a man, euery one a ruler among them.
Green's Literal Translation 1993
Send men for you, and they shall spy out the land of Canaan which I am giving to the sons of Israel; you shall send one man for the tribe of his fathers, one man, every one a leader among them.
Julia E. Smith Translation 1876
Send for thyself men, and they shall search out the land of Canaan, which I give to the sons of Israel: one man, one man for the tribe of his fathers shall ye send, all chiefs among them.
Young's Literal Translation 1862
`Send for thee men, and they spy the land of Canaan, which I am giving to the sons of Israel; one man, one man for the tribe of his fathers ye do send, every one a prince among them.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Send thou men, that they may search the land of Canaan, which I give to the children of Israel: of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a ruler among them.
Bishops Bible 1568
Sende men out to searche the lande of Chanaan, whiche I geue vnto the chyldren of Israel: of euery tribe of their fathers shall ye sende a man, and let them all be suche as are rulers among them
Geneva Bible 1560/1599
And the Lord spake vnto Moses, saying,
The Great Bible 1539
Sende men out to searche the lande of Canaan, which I geue vnto the chyldren of Israel: of euery trybe of their fathers shall ye sende a man, and let them all be suche as are rulars among them.
Matthew's Bible 1537
Sende men out to serche the lande of Canaan, whyche I geue vnto the chyldren of Israel: of euery trybe of their fathers a man and let them all be soche as are ruelars among them.
Coverdale Bible 1535
Sende forth men to spye out ye lande of Canaan (which I wil geue vnto ye children of Israel) of euery trybe of their fathers a man, and let them all be soch as are captaynes amonge them.
Wycliffe Bible 1382
And there the Lord spak to Moises,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely