Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויצעק העם אל משׁה ויתפלל משׁה אל יהוה ותשׁקע האשׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces el pueblo dió voces á Moisés, y Moisés oró á Jehová, y soterróse el fuego.
English
King James Bible 1769
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched.
King James Bible 1611
And the people cried vnto Moses, and when Moses prayed vnto the Lord, the fire was quenched.
Green's Literal Translation 1993
And the people cried to Moses, and Moses prayed to Jehovah, and the fire was quenched.
Julia E. Smith Translation 1876
And the people will cry to Moses and Moses will pray to Jehovah, and the fire will subside.
Young's Literal Translation 1862
And the people cry unto Moses, and Moses prayeth unto Jehovah, and the fire is quenched;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the people cried to Moses; and when Moses prayed to the LORD, the fire was quenched.
Bishops Bible 1568
And the people cryed vnto Moyses: And when Moyses made intercession vnto the Lorde, the fire quenched
Geneva Bible 1560/1599
Then the people cryed vnto Moses: and when Moses praied vnto the Lord, the fire was quenched.
The Great Bible 1539
And the people cried vnto Moses. And whan Moses made intercession vnto the Lord, the fier quenched.
Matthew's Bible 1537
And the people cryed vnto Moses, and he made intercessyon vnto the Lord & the fyre quenched.
Coverdale Bible 1535
The cryed the people vnto Moses. And Moses prayed vnto the LORDE. So ye fyre quenched.
Wycliffe Bible 1382
And whanne the puple hadde cried to Moises, Moises preiede the Lord, and the fier was quenchid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely