Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי לי כל בכור בבני ישׂראל באדם ובבהמה ביום הכתי כל בכור בארץ מצרים הקדשׁתי אתם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque mío es todo primogénito en los hijos de Israel, así de hombres como de animales; desde el día que yo herí todo primogénito en la tierra de Egipto, los santifiqué para mí.
English
King James Bible 1769
For all the firstborn of the children of Israel are mine, both man and beast: on the day that I smote every firstborn in the land of Egypt I sanctified them for myself.
King James Bible 1611
For all the first borne of the children of Israel, are mine, both man and beast: on the day that I smote euery first borne in the land of Egypt, I sanctified them for my selfe.
Green's Literal Translation 1993
For every first-born among the sons of Israel among man and among animal, is Mine. I set them apart for Myself in the day I smote every first-born in the land of Egypt.
Julia E. Smith Translation 1876
For to me all the first-born among the sons of Israel among man and among cattle: in the day I struck every first-born in the land of Egypt I consecrated them to me.
Young's Literal Translation 1862
for Mine `is' every first-born among the sons of Israel, among man and among beast; in the day of my smiting every first-born in the land of Egypt I sanctified them for Myself;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For all the first born of the children of Israel are mine, both man and beast: on the day that I smote every first-born in the land of Egypt I sanctified them for myself.
Bishops Bible 1568
For all the first borne of the children of Israel are mine, both man and beast: since the day that I smote euery first borne in the lande of Egypt, I sanctified them for my selfe
Geneva Bible 1560/1599
For all the first borne of the children of Israel are mine, both of man and of beast: since the day that I smote euery first borne in the land of Egypt, I sanctified them for my selfe.
The Great Bible 1539
For all the fyrstborne of the chyldren of Israel are myne both man and beest: sens the daye that I smote euery fyrst borne in the lande of Egypte, I sanctifyed them for my selfe:
Matthew's Bible 1537
For al the fyrstborne among the children of Israel are myne both man & beast: because the same tyme that I smote the fyrstborne in the lande of Egypte, I sanctyfyed them for my selfe:
Coverdale Bible 1535
For euery first borne amonge the children of Israel is myne, both of men and of catell, sens the tyme that I smote all the first borne in the lande of Egipte, and sanctified them vnto myself,
Wycliffe Bible 1382
for alle the firste gendrid thingis of the sones of Israel ben myne, as wel of men as of beestis, fro the dai in which Y smoot ech firste gendrid thing in the loond of Egipt, Y halewide hem to me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely