Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Matthew 28:6

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ουκ εστιν ωδε ηγερθη γαρ καθως ειπεν δευτε ιδετε τον τοπον οπου εκειτο ο κυριος

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ουκ εστιν ωδε ηγερθη γαρ καθως ειπεν δευτε ιδετε τον τοπον οπου εκειτο ο κυριος

Textus Receptus (Beza 1598)

ουκ εστιν ωδε ηγερθη γαρ καθως ειπεν δευτε ιδετε τον τοπον οπου εκειτο ο κυριος

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ουκ εστιν ωδε ηγερθη γαρ καθως ειπεν δευτε ιδετε τον τοπον οπου εκειτο ο κυριος

Byzantine Majority Text 2000

ουκ εστιν ωδε ηγερθη γαρ καθως ειπεν δευτε ιδετε τον τοπον οπου εκειτο ο κυριος

Byzantine Majority Text (Family 35)

ουκ εστιν ωδε ηγερθη γαρ καθως ειπεν δευτε ιδετε τον τοπον οπου εκειτο ο κυριος

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ουκ εστιν ωδε ηγερθη γαρ καθως ειπεν δευτε ιδετε τον τοπον οπου εκειτο TR/BM ο TR/BM κυριος

 

Spanish

Reina Valera 1909

No está aquí; porque ha resucitado, como dijo. Venid, ved el lugar donde fué puesto el Señor.

 

English

King James Bible 2016

He is not here; because He is risen, as He said. Come, see the place where the Lord lay.

King James Bible 1769

He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.

King James Bible 1611

He is not here: for he is risen, as hee said: Come, see the place where the Lord lay.

Green's Literal Translation 1993

He is not here, for He was raised, as He said. Come, see the place where the Lord was lying.

Julia E. Smith Translation 1876

He is not here: for he was raised, as he said. Come, see the place where the Lord lay.

Young's Literal Translation 1862

he is not here, for he rose, as he said; come, see the place where the Lord was lying;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.

Bishops Bible 1568

He is not here, he is rysen, as he saide. Come, se the place where that the Lord was layde.

Geneva Bible 1560/1599

He is not here, for he is risen; as he saide: come, see the place where the Lord was laid,

The Great Bible 1539

he is not here: he is rysen as he sayde. Come se the place where the the Lord was layed:

Matthew's Bible 1537

he is not here: he is rysen as he sayd. Come & se the place where the Lord was put,

Coverdale Bible 1535

He is not here. He is rysen, as he sayde. Come, and se ye place, where the LORDE was layed,

Tyndale Bible 1534

he is not here: he is rysen as he sayde. Come and se the place where the lorde was put:

Wycliffe Bible 1382

he is not here, for he is risun, as he seide; come ye, and se ye the place, where the Lord was leid.

Wessex Gospels 1175

Nis he her. He aras ge-wislice swa swa he sæigde. Cumeð & geseoð. þa stowe þe se hælend wæs on aleigd.

English Majority Text Version 2009

He is not here! For He is risen, just as He said. Come; see the place where the Lord was lying.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely