Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Matthew 27:66

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οι δε πορευθεντες ησφαλισαντο τον ταφον σφραγισαντες τον λιθον μετα της κουστωδιας

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οι δε πορευθεντες ησφαλισαντο τον ταφον σφραγισαντες τον λιθον μετα της κουστωδιας

Textus Receptus (Beza 1598)

οι δε πορευθεντες ησφαλισαντο τον ταφον σφραγισαντες τον λιθον μετα της κουστωδιας

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οι δε πορευθεντες ησφαλισαντο τον ταφον σφραγισαντες τον λιθον μετα της κουστωδιας

Byzantine Majority Text 2000

οι δε πορευθεντες ησφαλισαντο τον ταφον σφραγισαντες τον λιθον μετα της κουστωδιας

Byzantine Majority Text (Family 35)

οι δε πορευθεντες ησφαλισαντο τον ταφον σφραγισαντες τον λιθον μετα της κουστωδιας

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οι δε πορευθεντες ησφαλισαντο τον ταφον σφραγισαντες τον λιθον μετα της κουστωδιας

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y yendo ellos, aseguraron el sepulcro, sellando la piedra, con la guardia.

 

English

King James Bible 2016

So they went and made the tomb secure, sealing the stone and setting the guard.

King James Bible 1769

So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch.

King James Bible 1611

So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch.

Green's Literal Translation 1993

And going along with the guard, they made the grave secure, sealing the stone.

Julia E. Smith Translation 1876

And they, having gone, rendered the tomb secure, having sealed the stone with the watch.

Young's Literal Translation 1862

and they, having gone, did make the sepulchre secure, having sealed the stone, together with the watch.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

So they went, and having sealed the stone, made the sepulcher secure with a watch.

Bishops Bible 1568

So they went, and made the sepulchre sure with the watch, and sealed the stone.

Geneva Bible 1560/1599

And they went, and made the sepulchre sure with the watch, and sealed the stone.

The Great Bible 1539

So they went, and made the sepulcre sure with watche men, and sealed the stone.

Matthew's Bible 1537

And they went and made the sepulchre sure with watche men, and sealed the stone.

Coverdale Bible 1535

They wete and kepte the sepulcre wt watchmen, and sealed the stone.

Tyndale Bible 1534

And they went and made the sepulcre sure with watche men and sealed the stone.

Wycliffe Bible 1382

And thei yeden forth, and kepten the sepulcre, markynge the stoon, with keperis.

Wessex Gospels 1175

Soðlice hyo ferdon. & ymb-tremedon þa byrigenne. & inseggledon þanne stann mid þam wearden.

English Majority Text Version 2009

So they went and secured the grave, sealing the stone, with the guard.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely