Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ειπεν τι θελετε μοι δουναι καγω υμιν παραδωσω αυτον οι δε εστησαν αυτω τριακοντα αργυρια
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ειπεν τι θελετε μοι δουναι καγω υμιν παραδωσω αυτον οι δε εστησαν αυτω τριακοντα αργυρια
Textus Receptus (Beza 1598)
ειπεν τι θελετε μοι δουναι καγω υμιν παραδωσω αυτον οι δε εστησαν αυτω τριακοντα αργυρια
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ειπεν τι θελετε μοι δουναι καγω υμιν παραδωσω αυτον οι δε εστησαν αυτω τριακοντα αργυρια
Byzantine Majority Text 2000
ειπεν τι θελετε μοι δουναι καγω υμιν παραδωσω αυτον οι δε εστησαν αυτω τριακοντα αργυρια
Byzantine Majority Text (Family 35)
ειπεν τι θελετε μοι δουναι και εγω υμιν παραδωσω αυτον οι δε εστησαν αυτω τριακοντα αργυρια
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ειπεν τι θελετε μοι δουναι καγω υμιν παραδωσω αυτον οι δε εστησαν αυτω τριακοντα αργυρια
Spanish
Reina Valera 1909
Y les dijo: ¿Qué me queréis dar, y yo os lo entregaré? Y ellos le señalaron treinta piezas de plata.
English
King James Bible 2016
and said to them, "What will you give me, and I will deliver Him to you?" And they covenanted with him for thirty pieces of silver.
King James Bible 1769
And said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver.
King James Bible 1611
And said vnto them, What will ye giue me, and I will deliuer him vnto you? And they couenanted with him for thirtie pieces of siluer.
Green's Literal Translation 1993
said, What will you give to me, and I will deliver Him up to you? "And they weighed to him thirty silver pieces." Zech. 11:12
Julia E. Smith Translation 1876
Said, What will ye give me, and I will deliver him to you? and they placed to him thirty silver coins.
Young's Literal Translation 1862
`What are ye willing to give me, and I will deliver him up to you?' and they weighed out to him thirty silverlings,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And said, What will ye give me, and I will deliver him to you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver.
Bishops Bible 1568
And sayde [vnto them:] What wyll ye geue me, and I wyll delyuer hym vnto you? And they appoynted vnto hym thirtie peeces of syluer.
Geneva Bible 1560/1599
And said, What will ye giue me, and I will deliuer him vnto you? and they appoynted vnto him thirtie pieces of siluer.
The Great Bible 1539
and sayd vnto them: what will ye geue me, and I wyll delyuer him vnto you? And they apoynted vnto hym thyrty peces of syluer.
Matthew's Bible 1537
and sayd: What wyll ye geue me, and I wyll delyuer him vnto you? And they appoynted vnto him thyrtye peces of syluer.
Coverdale Bible 1535
and sayde: What wil ye geue me, and I shal delyuer him vnto you? And they offred hi thirtie syluer pens.
Tyndale Bible 1534
and sayd: what will ye geve me and I will deliver him vnto you? And they apoynted vnto him thirty peces of sylver.
Wycliffe Bible 1382
and seide to hem, What wolen ye yyue to me, and Y schal bitake hym to you? And thei ordeyneden to hym thretti pans of siluer.
Wessex Gospels 1175
& cwæð to heom. hwæt wille ge me syllan. & ic hine be-leawige eow. Ða be-heton hyo hym þrittyg scyllinge Note: MS. slyllinge. .
English Majority Text Version 2009
and said, "What are you willing to give me if I deliver Him to you?"And they weighed out for him thirty silver [coins].
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely